[爆卦]以牙還牙加倍奉還英文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇以牙還牙加倍奉還英文鄉民發文收入到精華區:因為在以牙還牙加倍奉還英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者lating99520 (Lia)看板Eng-Class標題[請益] 日劇經典台詞的翻譯時間Su...

以牙還牙加倍奉還英文 在 李錫錕 Instagram 的最佳解答

2021-05-28 06:15:21

POWER錕狂語錄》報仇常常兩敗俱傷,雪恥才能使人壯大。 有一則冷笑話說: 老爸外遇年輕貌美的女生, 女兒為了替媽媽報仇,不惜勾引女生的父親, 選在《母親節》那天正告老爸: 你如果去娶那個年輕的妖精, 我就嫁給妖精的爹,以後你得叫我媽⋯⋯ 老爸當場愣住,從此規規矩矩。 最近有人問我電影「復仇者聯...


半澤直樹裡的經典台詞是「以牙還牙,加倍奉還」
日語講起來真是經典到爆,只是想問問正宗的英語講法是怎麼講的呢?

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.183.101 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1592725745.A.D74.html
meichangsu: 以牙還牙有可能從英文來的 an eye for an eye and 06/21 21:25
meichangsu: a tooth for a tooth. 他們很nice 沒有要加倍只要利息 06/21 21:27
meichangsu: pay someone back with interest 當然利息可多可少 06/21 21:29
sber: A Lannister always pays his debts (誤 06/23 03:21
gary4: What goes around comes around 很貼切 但也沒有加倍的概念 06/23 03:48
zoids: An eye for an eye, double the price yet. 06/23 15:10

你可能也想看看

搜尋相關網站