[爆卦]令尊日文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇令尊日文鄉民發文沒有被收入到精華區:在令尊日文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 令尊日文產品中有211篇Facebook貼文,粉絲數超過0的網紅,也在其Facebook貼文中提到, 【鰹のタタキ】(本日動態回顧) 我非常愛吃「鰹のタタキ」,這是坂本龍馬故鄉土佐的鄉土料理。タタキ的漢字寫做叩き、或是敲き,中文多翻做鰹魚半敲燒,因為它的做法是用乾的稻草烤了表面之後再拌以蔥、蒜片、茗荷等佐料再予以拍打。有人以為用稻草烤過的料理就叫鰹のタタキ,甚至有人直接管它叫鰹魚稻草燒(カツオの...

 同時也有36部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅吳氏日本語:奇跡的な速攻法,也在其Youtube影片中提到,🌸日本鐵道迷看過來,鐵道王五島慶太:企業不能停留在讓人喜愛程度,必須要達到令人尊敬的「恐怖」程度才行喔~ ⭐️【建議學習方法】 一人一世界,斯人斯語,向企業家借力量!名言不只可以用眼讀,更可以用心讀、用口朗誦!為協助大家建立口說的能力,已調整每畫面時間,建議採用跟讀法,訓練口說的能力。初期或許跟不...

令尊日文 在 有故事的旅人 X 晞。觀影記事 Instagram 的最佳解答

2021-09-03 11:37:50

【關於我的近況二三事】 如果有睇我 晞。觀影記事 大概都會知道呢排忙到癲咗,又包場又考試又工作,讀者朋友唔講,我都冇留意已經一個月冇update。一來冇旅行去、二來熱到我山都唔想行、三來我發現近呢一年好多時候都係寫感性同悲觀嘢,但呢排我生活好充實都有唔同目標,突然叫我寫positive嘢好似冇咩好...

令尊日文 在 抹茶mug Instagram 的精選貼文

2021-09-03 21:27:25

【以前原來不是這個意思😮💭意涵改變的日文part.1】 日文博大精深,不少語彙的意思或用法也隨著時代演進而有所改變。 今天就讓我們一起來看幾個吧💨 1.やばい 今日使用範圍非常廣範,無論是覺得超酷、驚嚇、很厲害、感到不可思議、事情很好或很糟、東西很好吃或很難吃等等都能使用。 有時單看字面難以確...

令尊日文 在 るー?RU醬 Instagram 的精選貼文

2021-08-02 04:01:13

頻道上傳之前跟同事出去玩的影片了✨ 害羞的話不好意思寫成日文,就讓我用中文默默寫在這裡。 從來沒有想過可以和這群同事變成朋友,成為放假還會約出來的關係,很開心也真的很喜歡大家。 因為我是外國人的關係,老實說她們應該很多時候都覺得我很怪,可是她們總是大笑著說我很有趣,很喜歡我,其實我真的很感謝她...

  • 令尊日文 在 Facebook 的最讚貼文

    2021-09-04 14:52:28
    有 182 人按讚

    【鰹のタタキ】(本日動態回顧)
    我非常愛吃「鰹のタタキ」,這是坂本龍馬故鄉土佐的鄉土料理。タタキ的漢字寫做叩き、或是敲き,中文多翻做鰹魚半敲燒,因為它的做法是用乾的稻草烤了表面之後再拌以蔥、蒜片、茗荷等佐料再予以拍打。有人以為用稻草烤過的料理就叫鰹のタタキ,甚至有人直接管它叫鰹魚稻草燒(カツオのワラ焼き)。
    高知縣是日本鰹魚消費量最高的地方。在以前鹽和醬汁都還很缺乏的年代,土佐漁夫家的奶奶就用自己的手把鹽和醬汁的味道拍進去魚的身體裡,用這種方式讓味道融為一體。這是在調味料不足的時代衍生出的智慧。
    至於表面要烤過的原因,則是因為烤過的話,原本較硬的魚皮就會變軟而容易食用,而且還可以消除魚腥味。至於會使用稻草而不用炭火和木材來烤,是由於稻草本身帶著少許的油份,因此燒起來火力很大,能夠迅速烤好鰹魚的表皮,使外層在烤過的情況下,內部還是維持生的狀態,這種狀態就非常適合拍打入味了。了而且稻草的香氣不但會沾染上鰹魚,烤過之後還可以除去多餘的水份,讓味道更加地凝縮。
    鰹のタタキ還有一個起源,是土佐第一代藩主山内一豊為了防止食物中毒而禁止吃鰹魚刺身而改良的。自此之後多稱做「鰹の塩辛」,直到第12代藩主の山内豊資才正式被稱為鰹のタタキ。
    不過已故日本美食家北大路魯山人非常看不起這道鄉土料理。他曾經在自己的書中寫道:「土佐的炙燒鰹魚片只不過是當地人不知大城市美味的人們胡亂當作名產來宣揚的東西罷了,在我看來,很令人不舒服而粗糙,剛烤好又生又熱的,只讓我感到一陣腥。不過土佐這般連皮快速烤過,帶皮一起食用的作法,應該是有其意義的。」
    在這裡我很意外北大路魯山人沒有調查過土佐鄉土料理的相關文獻,不過在土佐出身的深夜食堂作者安倍夜郎在他的文字書裡抗議過:『佐料太多,鰹魚本來的味道會 . . . 』這種美食家式的說法我才不管呢!宴會後,鰹魚全部吃光後,用筷子夾著餐盤上浸著醬汁的青蔥、洋蔥等剩下的配料當小菜吃,一面聊天一面喝酒,這才是土佐酒鬼正確的作風。
    到高知除了去坂本龍馬的故居探訪之外,最開心的就是終於吃到最正統的鰹のタタキ了。不過雖說高知市到處都有賣,但在高知縣民心中排行第一的還是這間漁師料理 明神丸 ひろめ市場店。鹽味的尤其好吃。表皮的焦香,充滿脂肪與鮮味的紅色魚身,再加上粗粒的鹽,一定要切得厚一點,再夾蔥蒜末一起大口放進嘴裡,再配一口酒,太完美了。
    雖然明神丸要去高知才吃得到,不過另外一家當地名店「黑尊」在東京得銀座有分店。還有一間連鎖店祢保希(ねぼけ)則在東京很多地方都有分店,連高知著名的皿鉢料理(さわちりょうり)也有賣。
    以前的江戶人愛吃「初鰹」(春天到夏天在日本近海北上的鰹魚,到秋天油脂飽滿後南下的則為「歸鰹」),愛到有「把老婆拿去當了也要吃」的說法。對此北大路魯山人也提出過他的看法:「此處引人深思的,是所謂的江戶人大約是什麼身份的人?大概不是富人,也不是貴族吧。既然還得為了吃鰹魚而典當物品,應該是身份低的人吧。對這些人來說好吃得令人雀躍,這番話必須考量到說話者的程度。」北大路魯山人的說法雖然刻薄了點,但也不無道理。以當時的物價,一尾初鰹約相當於現在的十五萬日圓,而且初進貨的必須先進貢給將軍,流通到市場上的所剩無幾,而且還有富商和高級料亭搶著買,平民老百姓想買到幾乎是不可能的事。
    北大路魯山人說的,講得直接點就是:「他們說的話能聽嗎?」但是江戶有句「吃了初物,壽命就能延長七十五天」的俗語,所以對吃初物這件事江戶人真的是有非同小可的執著。不過其實遠古時代的日本人是不太吃鰹魚的,一直到了武士的時代,因為鰹魚的日文發音和勝男一樣,才開始受到大家的青睞。
    此外,鰹魚在壽司世界裡,又因為很容易腐壞,會希望能在進貨當天就能賣完,因此被稱為「忙碌的壽司料」。
    鰹魚會在低緯度的太平洋水域產卵,孵化後在北緯二十度以南的海域長大,再以南北螺旋狀方式迴游往東移動,然後在四月五月時從沖繩北上到鹿兒島,最後在六月到達日本的房總海域。接著,鰹魚群會繼續北上,在七月抵達日本東北海域,這裡黑潮與親潮交會,對鰹魚而言是個菜色豐富的吃到飽餐廳。在這裡吃的鰹魚會一直大吃大喝到九月變成大胖子再往南游。這時的鰹魚充滿了肥美的油脂,特別適合做成生魚片。而鰹魚又可分為以下的:
    正鰹,俗名卓鯤。日文為カツオ(鰹、堅魚、堅木魚、勝魚)。英文名Striped tuna,學名,Katsuwonus pelamis。條紋在腹部,紅肉。日本主產地在宮城縣氣仙沼和千葉縣勝浦。
    巴鰹,花煙,三點仔。日文名,スマ(縞鰹、須満、須万)。日文別名有すまがつお、やいとがつお(灸鰹)、ほしがつお(星鰹)、モンガツオ(モンカツオ 紋鰹)等。英文名有Kawa kawa, Eastern little tuna, Little tunny, Wavyback skipjack。學名:Euthynnus affinis。條紋在背上,斜條,魚肚上有三個小黑點,紅肉。台灣主要產於東部、東北部與南部海域。日本主產地有鹿兒島縣、三重縣、和歌山縣、神奈川縣。
    叫煙仔的花鰹,日文是ソウダガツオ(宗太鰹、騒多鰹),學名為Auxis Cuvier。又分為圓舵鰹、圓花鰹。日文マルソウダ(丸宗太鰹、丸騒多鰹),英文Bullet tuna,學名Auxis rochei。產於日本房總半島以南、屋久島、琉球列島、小笠原諸島。朝鮮半島南岸・東岸與濟州島。扁花鰹或平花鰹的日文是ヒラソウダ(平騒多鰹、平宗太鰹),英文Frigate tuna,學名Auxis thazard。產於日本屋久島、琉球列島、小笠原諸島。
    齒鰆,別名煙仔虎、土魠串。日本叫はがつお/歯鰹,別名為キツネガツオ(狐鰹),關東又叫「トウサン」「トウザン」。英文名:Striped bonito,學名:Sarda orientalis 條紋在背上,直條牙齒銳利,白肉。台灣四周海域均有出現,以東部、東北部及南部為多。静岡縣以西,尤以三重縣到高知縣、宮﨑縣、鹿児島為多。味道介於鰹魚和土魠之間,
    最後,根據日本大學農獸醫學系博士成瀨宇平教授的研究,鰹魚是與日本酒最合的魚。鰹魚容易被細菌分解出產生魚腥味的鹼性三甲胺剛好可以被酸性日本酒的有著美味成份的胺基酸中和掉,也難怪高知人特別會喝酒了。

    #鰹のタタキ

  • 令尊日文 在 Facebook 的最佳解答

    2021-08-30 11:26:22
    有 24,360 人按讚

    今天無意間看到台視新聞的台語新聞,主播郭于中先生的台語咬字發音真是令人尊敬;台語正音播報真是太棒了👏👏👏🙏🙏🙏我終於聽到參詳打合而不是商量高通(溝通)了。👍👍👍👍👍
    PS:我猜想打合(溝通)應該是借用日文(打ち合う)來的。請指正。感謝🙏

  • 令尊日文 在 Facebook 的最讚貼文

    2021-08-22 18:17:59
    有 5,207 人按讚

    「在面對疫情時,希望大家彼此祝福,彼此陪伴。每個族群互相的支持,互相的鼓勵,互相的欣賞。台灣會更美麗。」
    - 桑布伊.卡達德邦.瑪法琉

    桑布伊說,個人的願望很好達成,他最大的夢想就是希望:在台灣這片土地上的所有人,都能對彼此的文化尊重、欣賞,彼此陪伴、彼此扶持。因為愛和陪伴,是這世上最大的力量。

    專輯【得力量】,是從愛與陪伴的角度出發,試圖透過輕鬆的書寫與演唱方式,傳達對土地正義、對環境人文、對族群融合、對歷史文化、對人與人的相處等不同議題的關懷,也希望為在疫病中的人們帶來情感的慰藉。

    感謝金曲獎評審給予桑布伊與得力量專輯的殊榮肯定,桑布伊團隊會帶著這份肯定與期許,繼續精進,繼續做好的音樂。在此也感謝在疫情中做好周全準備舉辦金曲獎的文化部、文化部影視及流行音樂產業局、#台視、 源活娛樂等單位。看到開場表演阿爆及許多原住民青年們在台上帶來國際級的演出,以及各種音樂語言文化盡情的展現,令人非常的感動。

    感謝長期以來支持桑布伊的歌迷、朋友與家人們,你們是最棒的後盾;感謝參與專輯籌備與製作過程中的所有團隊成員,沒有你們就沒有這張專輯;感謝文化部影視及流行音樂產業局補助專輯製作,讓預算極度吃緊的獨立唱片工作室與族語作品有機會可以提昇整體製作規格;謝謝 Bulareyaung Pagarlava,您是這張專輯啟動的關鍵;謝謝風潮音樂,多年來幫忙卡達德邦文化工作室推廣桑布伊的音樂;也感謝始終與我們站在一起,大力扶持原民文化產業的原住民族委員會。

    最後想跟大家分享桑布伊常說的一段話:
    「如果台灣是一塊潔白的畫布,那麼每一個族群就是一個圖騰,每一種文化就是一個色彩,才會交織孕育出這麼美麗、多元的圖畫。所以我們要捍衛我們的土地、海洋、森林、河川,更要維護每一個獨特的文化、歷史,讓這個多元的美麗島嶼持續閃耀。」

    祝願大家平安,疫病不再。

    #在此感謝專輯團隊所有工作同仁
    企劃總監|陳健立
    製作人 |曾仁義、洪子龍(子龍 TL)、桑布伊
    製作顧問|鍾興民BabyC / 果核音樂GoAhead Music
    製作協力|黃麗星 / 頑童音樂製作有限公司
    族語顧問|楊慕仁
    特別感謝|張碧蘭、張日貴、臺灣音樂館
    編  曲|曾仁義、洪子龍、桑布伊、鍾興民、洪晟文、黃少雍、任中強、Wouter Vandenabeele、Bao Sissoko、林強
    弦樂編寫/監製/指揮|鍾興民
    鋼琴編寫|鍾興民、洪子龍
    吉他/電吉他/月琴|曾仁義
    吉他/口簧琴|桑布伊
    貝斯|甯子達( Michael Ning )
    鋼琴|鍾興民、洪子龍
    合成器|洪子龍
    爵士鼓| 張浩嘉
    打擊樂器|吳政君
    黑管|高承胤
    長笛|聶琳
    小提琴 (一天的生活)|Wouter Vandenabeele (比利時)
    非洲豎琴 (一天的生活)|Bao Sissoko (塞內加爾)
    第一小提琴|羅景鴻、張譽耀、朱奕寧、吳芷軒
    第二小提琴|陳翊婷、薛媛云、陳俞文、陳鏡宇
    中提琴|甘威鵬、牟啟東
    大提琴|林宏霖、孫韻淳
    錄音師|鄭皓文、王家棟 (弦樂錄製)
    混音師|王俊傑、林正忠、黃俊憲、鄭皓文
    母帶處理|Ted Jensen/Sterling Sound
    錄音助理|單為明、于世政、嚴任佑、邱居正
    爵士鼓技師|汪博緯
    美術設計|陳世川 (Gelresai Chen) / 壹壹影業
    文案|蔡昇達、陳健立、桑布伊
    翻譯|洪簡廷卉 (英文)、聞智倩 (日文)、天野朗子 (日文)
    錄音室|Lights Up Studio、九太音響工程 (弦樂、鋼琴錄製)
    混音室|強力錄音室、白金錄音室、G5 Studio

    【得力量專輯詞、曲、編曲、混音】
    1. muparvuwa’i kani intrav i rukup / 創世紀
    詞/口傳史敘述:Varikay,翻譯整理:曾建次 主教
    曲/桑布伊
    編曲/洪子龍、鍾興民
    弦樂編寫/鍾興民
    鋼琴編寫/鍾興民、洪子龍
    混音/黃俊憲

    2. kikaruna / 去工作
    詞/桑布伊、楊慕仁
    曲/桑布伊
    編曲/洪晟文、任中強、桑布伊、曾仁義、洪子龍
    混音/王俊傑

    3. iturusanay / 跟著走
    詞/桑布伊、楊慕仁
    曲/桑布伊
    編曲/曾仁義
    混音/王俊傑

    4. wavaawan na sawariyan / 一天的生活
    詞/桑布伊
    曲/桑布伊
    編曲/桑布伊、曾仁義、洪子龍、Bao Sissoko (塞內加爾)、Wouter Vandenabeele (比利時)
    混音/林正忠

    5. senay / 長歌
    演唱/桑布伊、張碧蘭
    詞/滿州民謠牛尾伴(有父有母)、卑南古調
    曲/滿州民謠牛尾伴(有父有母)、卑南古調
    編曲/樂工 : 林強
    混音/鄭皓文

    6. pulu’em
    詞/桑布伊
    曲/桑布伊
    編曲/黃少雍
    混音/鄭皓文

    7. Sirusirupan / 蝴蝶
    詞/桑布伊、楊慕仁
    曲/桑布伊
    編曲/曾仁義、洪子龍
    混音/王俊傑

    8. amanan na kemazu / 別這樣
    詞/桑布伊、楊慕仁
    曲/桑布伊
    編曲/曾仁義
    混音/林正忠

    9. maaplras / 撫摸
    詞/楊慕仁
    曲/桑布伊
    編曲/桑布伊、曾仁義、洪子龍
    混音/黃俊憲

    10. maava / 擁抱
    詞/桑布伊、楊慕仁
    曲/桑布伊
    編曲/鍾興民
    混音/林正忠

你可能也想看看

搜尋相關網站