[爆卦]他正在做什麼英文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇他正在做什麼英文鄉民發文收入到精華區:因為在他正在做什麼英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者cathygirl (凱茜)看板Tech_Job標題[心得] 分享幾個科技業的英文履歷寫作原則時...

他正在做什麼英文 在 一六 · 台北 Instagram 的最讚貼文

2021-09-24 17:19:29

《疫情下的最大贏家--串流媒體》 投稿人|林宏廷 校正|沈子晴 ❙串流媒體是什麼? 串流媒體英文翻譯為stream media,是配合現代人們網路播送收看的需求而設計。顧名思義此技術是將多媒體資料壓縮後,透過網際網路使資料分組如水流一般,分批傳送至用戶端。有別於傳統的傳輸方式,不須在使用前下載整...


大家好
我是Cathy,以前當過工程師跟產品經理,因爲我很喜歡英文,現在在全職創作英文內容/
教英文

之前改過學生履歷,有發現大家好像很容易寫不出來,或是就算寫了也是描述有點模糊,
看不出來具體細節或是實際工作成果

我自己偷偷觀察了在美國科技公司工作的員工寫的英文履歷,用以下的例子幫大家整理出
幾個英文履歷寫作原則喔!

首先我先放三個在履歷內描述工作內容的例子 (可以看圖卡色塊區格更清楚):

https://i.imgur.com/aOaF1Ib.jpg
↑點這裡看本篇文章的圖卡重點整理

☆ Improved fixture designs by adding self-locating features, reducing CNC
setup times by 15%
藉由使用增加自我定位的功能的方式改善夾具設計,減少了15%的安裝CNC的時間

☆ Designed and built a test rig using SolidWorks and in-house materials to
reduce overall light switch production time by at least 10%
使用Solidworks跟公司內部有的材料設計並建造一個試驗裝具,減少了整體電燈開關10%
的生產時間

☆ Supported all stages of product development including conceptual design,
EVT, DVT, PVT, Ramp and MP of a smart light switch product.
完整支援一個智能電燈開關產品的不同工作階段:包含概念設計 EVT、DVT、 PVT、Ramp
跟 MP

所以主要有三個部分組成履歷描述:

1.強動詞:點出主要貢獻
"強動詞" 就是 "貢獻感" "指向性" 比較強的動詞
就是看到這個動詞會讓人感覺你好像比較積極做比較多事的感覺

比方說以上舉例的:
→ Improved (改善)
→ Designed (設計)
→ Built (建立/建造)
→ Supported (支援)

光看動詞就猜到這條工作描述要往哪個方向走:

"喔!是要改善某個流程或產品吧"
☆ Improved fixture designs
改善夾具設計

"嗯~是要設計跟建立某個產品或流程吧"
☆ Designed and built a test rig
設計並建造一個試驗裝具

"啊~是要支援誰或是某個工作專案吧"
☆ Supported all stages of product development of a smart light switch
product.
支援一個智能電燈開關產品的不同工作階段

2.補充說明細節

用主要動詞描述主要工作內容後,通常會需要補充一些實作細節,像是科技產業的話,通
常做一個專案一定多少會配合某個 "方法流程" 或是 "工具輔助"

這時候就可以用像是:

→by...
(藉由...)

→using...
(使用...)

→including...
(包含...)

後面接著補充說明究竟是搭配怎樣的方法/流程/工具:

☆ "by" adding self-locating features
"藉由" 使用增加自我定位的功能的方式

☆ "using" SolidWorks and in-house materials
"使用" Solidworks跟公司內部有的材料

☆ "including" conceptual design, EVT, DVT, PVT, Ramp and MP of a smart light
switch product.
“(流程)包含" 概念設計, EVT, DVT, PVT, Ramp 跟 MP.

3.用量化成績具體描述成果
我有發現大家寫履歷很容易漏掉描述量化成果,但這其實很重要
因為職場上就是要用成果說話

所以具體成果通常會是:
→ "增加多少業績/效率/轉換率/良率..."
→ ”減少多少金錢成本/人力資源/生產時間...”

而且具體數字要寫出來才有說服力

像是我以上舉的兩個例子都是用:

→ reduce ___ time by __%
減少某個流程__%的時間

用"by" 後面接上"數字成果" 來佐證這項工作的 "量化貢獻"

☆ reducing CNC setup time by 15%
減少了15%的安裝CNC的時間

☆ reduce overall light switch production time by at least 10%
減少了整體電燈開關10%的生產時間

寫完囉!
也希望跟英文履歷奮鬥的你覺得有幫助囉!

《最後也歡迎你》
>>免費訂閱我的七點半學英文電子報:https://astounding-producer-2828.ck.page/
(訂閱完記得去信箱二次確認才會訂閱成功唷)

>> 追蹤我的linkedin:https://www.linkedin.com/company/cathy-girl/

>> 追蹤我的FB:https://www.facebook.com/profile.php?id=100057504877204

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.70.86.94 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Tech_Job/M.1673254648.A.E75.html
timpig100 : 推 01/09 16:59
derrrrr : 推 01/09 17:12
qa8520tw : 推 01/09 17:19
a12345x : https://youtu.be/oEDzgCZjrG8?t=102 01/09 17:22
a12345x : 履歷寫上這句話主管馬上錄取 01/09 17:23
DrTech : 第一句話文法就不對了。Improved…, reducing… 01/09 17:32
sc1 : 不錯喔劉毅英文可以讓賢給凱茜做了前史丹佛女孩 01/09 17:34
sc1 : 只是製作短片的成本太高了六個月沒更新就淹沒了 01/09 17:34
DrTech : 英文的逗號不是這樣用的 01/09 17:39
DrTech : 另外有些句子有加上句號. 有些又沒加句號. 非常不一 01/09 17:42
DrTech : 致,不像專業人員 01/09 17:42
wisebani : 這樣算廣告文嗎 01/09 18:00
sc1 : 英文履歷呈現只是最後一哩路但台製學歷含金量太低 01/09 18:03
sc1 : 想教英文最好是師大英語系的背景啦 01/09 18:04
sc1 : 中央大學化學系啾啾鞋也是知名youtuber 01/09 18:06
wulouise : Improved ..., (while) reducing...? while可省略? 01/09 18:19
jcjou : 又來科技板打廣告是怎樣? 板主不用管管嗎 01/09 18:21
iPadProPlus : 有點弱欸 舉例來說use 我會改utilize 01/09 18:23
z030060374 : email只要會寫dear all就好了 上次業一次這次又一模 01/09 18:24
z030060374 : 一樣 洗文484 01/09 18:24
iPadProPlus : 拜託不要再用國中英文來打廣告了 01/09 18:25
iPadProPlus : 菜的要死 01/09 18:26
transletum64: 四樓不愧是闇影大人 01/09 18:29
pttnowash : 滾 01/09 18:32
pttkobe5566 : 怎麼看起來不太專業…. 01/09 18:33
joefaq : 過來扛鳳一下啊 01/09 18:36
moboo : 不要覺得科技業工程師就用國中英文啦XD 01/09 19:02
sc1 : 廣告放這書也賣不出去的鄉民履歷再好也是死豬價 01/09 19:04
choral : CNC是傳產好嗎? 01/09 19:16
spirit119 : ...這程度還來廣告也是很有勇氣 01/09 19:24
spirit119 : 推文都打臉你了還不自刪 01/09 19:24
ll2NTU5566 : https://reurl.cc/10Va7D 科技業英文最有問題是這個 01/09 19:25
ll2NTU5566 : 還有這個 https://reurl.cc/Z1k5v3 01/09 19:26
這篇文章裡面的英文履歷描述是在美國特斯拉工作的工程師寫的,
我在網路上看到他公開分享他的履歷,所以把裡面的內容拆解並分享出來喔!
詳細可以參考這個影片:
https://www.youtube.com/watch?v=2JW7Swd5Sms&t=188s
※ 編輯: cathygirl (219.70.86.94 臺灣), 01/09/2023 19:32:53
WuhanCOVID19: 樓上那兩篇超有感 天天都在發生 笑死 01/09 19:34
SkyIsMyLimit: 這英文大概國中程度 01/09 20:02
※ 編輯: cathygirl (219.70.86.94 臺灣), 01/09/2023 20:05:07
CGDGAD : 其實吼,什麼是正確的英文已經不重要了,因為非母語 01/09 21:59
CGDGAD : 人士大家理解的英文不論是意思還是文法都不同,你 01/09 21:59
CGDGAD : 很難跟別人說你的寫法是正確的,不會有人理你,即便 01/09 21:59
CGDGAD : 你真的是正確的 01/09 21:59
CGDGAD : 只要跟歐美人士溝通無礙就夠了,其他不再堅持 01/09 22:00
peter98 : 說improved..., reducing有問題的 去複習一下國三 01/09 22:09
peter98 : 文法 = = 雖然原po英文水平確實一般般 但是上面那 01/09 22:09
peter98 : 句不存在文法問題(以履歷英文來說) 01/09 22:09
rhapsodick : 這篇就沒有Dear sir了 01/09 22:11
peter98 : 另外噓 不要來這裡打廣告 01/09 22:12
Jerry469 : 覺得不錯阿 01/09 22:16
Jerry469 : 至少比一些 01/09 22:16
Jerry469 : 非科技廢文有誠意了吧== 01/09 22:16
rogergon : 是啊,就算是廣告也挺有誠意的。 01/09 22:56
DrTech : 說improved..., reducing有問題。逗號用錯。 01/09 23:17
peter98 : 那個沒錯...那是因果句 省略連接詞 01/10 00:33
peter98 : 國三文法。。。。。。 01/10 00:33
peter98 : 逗號會留著。。。那個不是兩個分項。。。 01/10 00:36
peter98 : 說逗號用錯的 就是誤會他的原句。。。 01/10 00:37
peter98 : 履歷的主詞就是I 再省略 留下來的就是 01/10 00:47
peter98 : improved ..., reducing ... 01/10 00:47
peter98 : 如果原文是improved ..., reducED 這樣逗號才有問 01/10 00:49
peter98 : 但即使是reducED前打逗號 在履歷上也是acceptable, 01/10 00:50
peter98 : though not gramatically well-formed 01/10 00:51
peter98 : grammatically 01/10 00:53
peter98 : 不相信的自己隨意翻一篇托福: 主詞 + V + ..., Ving 01/10 01:37
peter98 : 的句型多到你自嘆不如 01/10 01:38
hegemon : 喜歡分享前提也要妳是個咖,什麼實績都沒有整天吹只 01/10 02:48
hegemon : 是誤人子弟 01/10 02:48
ppm2013 : 很喜歡英文不一定就能教英文 01/10 07:27
ppm2013 : 英語教學的理論與實務先去了解一下吧 01/10 07:30
joe44512 : 真的感覺很弱耶,感覺像是新鮮人在用的 01/10 10:26
sc1 : 英文好在TW也是進產線吧沒多少研發職缺 01/10 10:41
sc1 : 改行做兒童美語安親班薪水很慘 01/10 10:41
sc1 : https://www.stanfordgirl.online/ 01/10 10:43
sc1 : 高材生創業還是鼓勵一下吧給同情票 01/10 10:45
jcjou : 上站七次有效文章三篇有兩篇在這賣課打廣告~可憐哪 01/10 10:57
dwyane1992 : 我以為是(I) Improved…self-locating features, (w 01/10 20:41
dwyane1992 : hich reduced) reducing… 01/10 20:41
dwyane1992 : 是Self-locating features減少了CNC setup時間,這 01/10 20:41
dwyane1992 : 邊應該是省略關代+主動式? 01/10 20:41
dwyane1992 : 個人認為沒問題,有錯請指正XD 01/10 20:41
peter98 : (1) 如果你把which當作self-locating features 前面 01/10 22:02
peter98 : 就不能有逗點 這應該就是DrTech很堅持有錯的原因 01/10 22:02
peter98 : (2) which借代前面improved那一整句話 這時不能省 01/10 22:02
peter98 : which改Ving (3)就是我說的 看文法要看全了 01/10 22:03
peter98 : 不要只會一個就狂說別人寫的錯 其實是自己文法差 01/10 22:03
peter98 : 很多人文章看太少 只會自己學過的東西就在指正別人 01/10 22:04
peter98 : 卻不知道主詞+V+..., Ving ...的句子是很常見的寫作 01/10 22:05
peter98 : 句型 有讀過一點論文的應該也都看過才對 01/10 22:05
peter98 : 這種句型非常適合用來描述因果具 01/10 22:05
menesn : 感謝分享 01/10 23:20
dwyane1992 : (1)我是把, which當作關代的非限定用法來想欸, 01/11 01:38
dwyane1992 : 但我剛剛查了一下有逗號的情況好像不能省which+Ving 01/11 01:38
dwyane1992 : ,這我就真的忘了(2)我澄清一下我沒有要指正原po 01/11 01:38
dwyane1992 : 錯喔,只是我一開始的解讀方式可能也錯了,感謝指 01/11 01:38
dwyane1992 : 教~ 01/11 01:38
peter98 : D大 I know 我不是在說你 01/11 05:33
michaelmas : Including 那句的and前面要有逗號 01/12 01:23
michaelmas : Support本身就不是一個好的action verb 01/12 01:29
michaelmas : 不能動輒名詞加複數 特別是名詞是指概念 01/12 01:33
maplestorm : 履歷條列式感覺不應該用which子句 應該鎖死主詞是I 01/13 21:18

你可能也想看看

搜尋相關網站