為什麼這篇人為破壞英文鄉民發文收入到精華區:因為在人為破壞英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者tuningfork (如果你讀懂我的詩)看板Eng-Class標題[求譯] 人為損壞將追究責任...
人為破壞英文 在 職涯療癒烏蘇拉|天賦探詢|轉職救星|職涯諮詢|面試模擬 Instagram 的最佳貼文
2021-08-18 21:23:52
這次是特別針對上次大家的問答票選製作的貼文 這次的問題是 如果想要轉換跑道 進入傳產或科技業 通常面試會問什麼方向的問題? 再開始之前 要先說明 我相信很多人其實都沒有搞懂這些產業背後 到底真正包含了什麼產業 但是在不清楚產業內容的狀況下 針對面試官的詢問 或是規劃自己的生涯發展 其實都很不利...
人為損壞將追究其責任的英文試譯如下
Man-caused damage will be persecuted.
不曉得這樣的文法對不對及語氣會不會太強烈
另
一個證件可以借一台機器 (一證一機)
可以直譯成 one identification for one device. 嗎
還請英文高手給點意見 謝謝
--
中東版開版囉!
路徑:生活娛樂館→Σ世界地球村→Σ亞洲綜合群組→Middle_East
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.38.121.251