雖然這篇交頭接耳造句鄉民發文沒有被收入到精華區:在交頭接耳造句這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 交頭接耳造句產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過14萬的網紅謎卡 Mika on the road,也在其Facebook貼文中提到, 【 好想好好的當個台灣人呀 】 但我的護照上寫著"Republic of China” 離開馬其頓要進入歐盟時,被要求出示簽證,我說我是Taiwan,不是China,海關拿著我的護照交頭接耳討論好久,翻了翻其他的入境章才放我走。這篇文章不是要論政,只是身為一個台灣人在海外,親身的經歷與感慨。去...
交頭接耳造句 在 謎卡 Mika on the road Facebook 的最佳貼文
【 好想好好的當個台灣人呀 】
但我的護照上寫著"Republic of China” 離開馬其頓要進入歐盟時,被要求出示簽證,我說我是Taiwan,不是China,海關拿著我的護照交頭接耳討論好久,翻了翻其他的入境章才放我走。這篇文章不是要論政,只是身為一個台灣人在海外,親身的經歷與感慨。去年我在羅馬尼亞,甚至被誤認是中國人而被拒絕入境。在巴基斯坦境內經過檢查站時,當地朋友為了我差點跟軍方吵起來:
「她是台灣人。」
「護照上明明寫著China,你為什麼要騙我。」
「你看下面這邊有Taiwan阿。」
「那為什麼有Republic of China ???」
兩人就這樣爭論不休。這一切折騰,讓我開始思考,哪裡出錯了?國小國中高中到大學,這一生我的認知裡,台灣是中華民國ROC,對岸是中華人民共和國,名字明明就不一樣,到底有什麼問題?然後我才懂了:
Federal Republic of Germany 德意志聯邦共和國= 德國Germeny
Republic of Poland 波蘭共和國= 波蘭 Poland
Republic of Turkey 土耳其共和國 = 土耳其 Turkey
People’s Republic of China 中華人民共和國 = 中國China
Republic of China 中華民國 = ????
造樣造句就知道問題在哪了吧?在不懂中文的人眼裡,ROC 和 PRC,都是China。最莫名其妙的是,講到這會有台灣人強調:我們是中華民國,不是中國,啊,但是,中華民國,就簡稱中國啊啊啊!不覺得很怪嗎?我們要說自己不是中國,卻又在名字裡寫個中國。
Germen Shepherd 是德國牧羊犬
Polish Vodka 是波蘭伏特加
Turkish Man 是土耳其男人
Chinese Restaurant 是中國餐廳
請問
Chinese Taipei 是? 是中國台北啊
為什麼還要假裝可以翻譯成「中華台北」然後好像聽起來比較沒關係一樣?????我不是政治系,也沒有特別熱愛的黨派,在一路抽絲剝繭的過程中,我認為在學生的課本裡只對歷史做片面解釋,是不公平的;然而成年人對於自己國家的現況沒有概念,沒有感受,是可怕的。
台灣是個很美好的地方,鳥語花香,有山有海有千變萬化的美食。但島上的人們意識形態特別分裂,特別不團結,遇到問題就先針對政黨開罵,什麼藍蟲綠蛆,都是政治新聞底下常見的留言,我比較相信「垃圾不分藍綠」。以前旅行喜歡帶著國旗走,現在看著那所謂的國旗,總忍不住掩面尷尬,沒有人告訴過我,青天白日滿地紅其實是黨旗。以前喝醉了跟來自各國的朋友們大唱自己的國歌,現在才知道從小唱著的三民主義是黨歌,國父孫中山跟台灣一點關係都沒有。
我很喜歡跟人聊天,旅行時常常在腦力激盪,因為遇見很多不同的人,他們有時候會問一些你真的不知道,也從來沒想過的問題。這是我覺得最棒的事,練習思考。第一次有人要我解釋台灣的歷史,是一位在土耳其機場與我一起奔跑的印度人,因為趕時間,他說他不了解台灣,問我能不能快速簡略地說說台灣歷史?
嗯,國高中都背過很多,但我大概只記得荷治日治時期這類的大事件,至於台灣跟中國到底發生什麼事?為什麼我們叫ROC?說真的,當時19歲的我腦袋一片空白。後來我收到一位年輕人的訊息,他著急的問我:「你在國外遇到人問你台灣的歷史都怎麼講?天啊,高中真是白讀了。」我這才發現,我們的教育體制下,所謂知識,考完就忘了。給你書,背就對了,不需要求知,不關心歷史政治,不在乎真相。
我也不知道這篇文是否太過沈重,但我不願意沈默。馬丁路德說過 “Our lives begin to end the day we become silent about things that matter.” 我並不厭恨或反對中國,但ROC是一個很詭異的存在。好想好好地當個台灣人,以台灣為榮,唱台灣的歌揮台灣的旗,每當想到這,心卻總像缺了一角。
#歡迎分享與理性討論
#不接受攻擊性謾罵