作者djhaok
看板YuanChuang
標題[閒聊] 不習慣的文化差異
時間Sun Dec 8 14:04:35 2019
此篇代友po文
正文開始
看文這麼久了,從一開始對簡體字很不適應,常常要看到一半要去Google繁體字,到現在
連粉圈用詞都比追星朋友還要熟悉。
好像讀中國的小說都會有類似問題,所以想要跟大家分享彼此經驗,一起聊聊看中國小說
時,感受了哪些文化差異XD
文化其實也很難定義,所以就把自己認為不一樣的東西分類一下,大致分成了日常用語、
生活習慣、考試、醫院、髒話、流行語。
閒聊下去怕文章太長,就直接列出不同的事項給大家看,不逐項說明情境了。
【A日常用語】
食:波蘿、獼猴桃、生煎包、餃子(台灣好像常用水餃煎餃蒸餃)、西紅柿、牛油果、三文
魚……族繁不及備載
衣:秋褲(是內刷毛褲嗎)
住:小區、大院(一直想像不出來)、物業
行:地鐵、公交車、電瓶車
育:高考(跟台灣的高考完全不同呢)、師哥師姐、初中、本科
樂:蹦迪、泡吧、蹦極、會所、視頻
狗狗名字:泰迪、二哈
錢:格子間、寫字樓、碼字、碼農、提錢、支付寶、充電寶
人稱:寶寶(為什麼那麼愛寶XD)、媳ㄈㄦˋ、班主任、領導、班代表、課代表(小老師?)
【B生活習慣】
1. 早餐不吃豆漿油條包子(為什麼!),早餐常看到煎荷包蛋配熱牛奶等。
2. 聚會被灌酒都會一發不可收拾。
3. 租房都有廚房(台灣很多套房都要自己用其他工具煮吧)。
4. 住宿舍要拿保溫瓶去外面裝熱水,宿舍好像大部分是獨立出澡堂大家一起洗。
5. 冰箱總是有放不久的番茄,可以在半夜煮番茄蛋花麵(難道這道菜是他們很重要的生活文
化嗎)。
【C考試】
1. 高考競爭比台灣學測還可怕。
2. 聽說不能直接重考,要復讀才能重考。
3. 而且每省的考試題目不一樣(這樣感覺不太公平呢)。
4. 交通大學很多間。
5. 985
【D醫院】
1. 看病就是要吊水。
2. 有錢人一通電話就有家庭醫師,普通人要去醫院,關係好的可以插隊找到好醫生,關係
普通的要乖乖擠。
3. 醫院好像總是人很多(廢話),常常看到劇情設定在很擠的走廊或大廳。
【E髒話】
髒話真不愧是學習外語的第一步,對於認識不同文化也很有幫助。
1. 日=幹(=台語的姦)
2. jb=B=雞掰=女性生殖器
3. 老二=男性生殖器(台灣好像多是用屌?)
【F流行語】
這部分就我的私心,因為有些語句我真的不太喜歡。在小說看到倒是還好,可是漫延到日常
生活讓人很困擾。
1.特(根據記憶以前同樣情境是用「非常」)
2.我太難了(困難就困難辛苦就辛苦,幹嘛省略?以為自己穿越成期末考考卷膩)
3.划水(個人覺得偷懶比較好發音)
4.慌得一B、牛B、撕B、蝦jb好、懵B(到底為什麼要一直用生殖器啦)
5.skr、666666
6.小哥哥、小姐姐(我覺得有更好的詞)
7.要親親、要抱抱(你的主詞呢呢呢呢呢,受詞呢呢呢呢呢?誰親誰?誰抱誰?這條大概
是因為我討厭寶寶語,所以很不喜歡)
8.這很XX
9.辣個(ㄋㄌ不分,過敏性鼻炎?)
10.寶寶(自稱裝可愛用,我個人偏見覺得寶寶就是小嬰兒,所以聽到這樣自稱的成人不太
習慣,但是現實的我很溫和不批評,求共鳴QQ)
終於拼拼湊湊打完了,因為天氣冷手指也冷,沒有歸納的很完整,好像也寫得不太有趣QQ
只求大家分享和一起解釋這些文化差異(雖然用語比較多XD),如果有大大想要補充其他部
分,也可以直接回文喔。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.41.175.73 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/YuanChuang/M.1575785077.A.574.html 推 feyuyu: 早餐還是會喝豆漿吃油條包子饅頭的,尤其還要配1-2顆水煮 12/08 14:34
→ feyuyu: 蛋。我去大陸幾次,大陸同事都這樣吃,並非不吃喔,可能看12/08 14:34
→ feyuyu: 各地區習慣吧12/08 14:34
推 Ragino: 一開始看不懂衛衣,雖然知道應該不是但無可遏止的聯想成 12/08 14:34
→ Ragino: 衛生衣,被那荒唐的畫面戳到自己想笑,過了很久靈光一閃12/08 14:34
→ Ragino: 瞭解到是大學T啊(右拳敲左手心12/08 14:34
推 zigzag: 衛衣想成衛生衣+1!還有他們不講洋裝,全部都是「裙」,12/08 14:35
→ zigzag: 很容易搞混12/08 14:35
原來衛衣是大學T,跟朋友都還是以為是衛生衣XDDDD
推 TnEnAnR: jb應該是雞巴,有時候會直接看到他們寫雞巴,還有第一次12/08 14:36
→ TnEnAnR: 看到幾把也是隔幾行才反應過來應該也是雞巴……為了解釋12/08 14:36
→ TnEnAnR: 這個說了好多遍忽然想漱個口(12/08 14:36
推 eswxol: 覺得蠻常看到小說裡面幫帶早餐是帶包子饅頭的欸XD12/08 14:37
→ ttyycc: 我注意到的是中國通常高中就集體宿舍了,想想也正常12/08 14:37
→ ttyycc: 畢竟如果是考到省最好的學校,同一個省北邊到南邊可能就比12/08 14:38
→ ttyycc: 台灣整個島遠了XDDDD12/08 14:38
→ eswxol: 覺得"對某事物很感冒"用法讓人很混淆 剛好跟我們相反XD 12/08 14:38
→ ttyycc: 然後我猜不是中國租屋都有付廚房,單純是作者想寫主角煮飯12/08 14:39
→ ttyycc: 所以就讓他們的租屋有廚房吧XD12/08 14:40
→ ttyycc: 之前跟中國人聊天有說他們形容考試是「千軍萬馬過獨木橋」12/08 14:40
→ ttyycc: 考試的部分考題一不一樣我不知道,但各省(地區?)有各省12/08 14:41
→ ttyycc: 的名額,聽說好像也是因為這樣上海戶籍(上海女生也)很搶手12/08 14:42
推 DoveX: 看了幾年還是不習慣電腦叫計算機..12/08 14:42
→ ttyycc: 還有筆電叫筆記本XDDDDD12/08 14:43
推 neves: 我很愛「我太難了」 XDDDDD 平時也會用12/08 14:43
→ akirainakyo: 秋褲搜了淘寶發現,啊不就衛生褲 12/08 14:43
推 TnEnAnR: 太難了真的滿有情境的感覺當中充斥了千言萬語 12/08 14:46
推 zigzag: 「我太難了」真的很俏皮 應該是從「我容易嗎?」延伸出來 12/08 14:49
→ zigzag: 的? 12/08 14:49
→ zigzag: 「老二」用於男性生殖器我覺得在台灣也行之有年了欸12/08 14:49
→ TnEnAnR: 台灣用詞的話因為以前眷村黑話經媒體傳播的關係其實有些12/08 14:50
→ TnEnAnR: 中國方言詞彙台灣是有使用的只是有部分可能退流行成為死12/08 14:50
→ TnEnAnR: 語。比如「特」以前也是小小流行過的,但輸給了「超」XD12/08 14:50
→ TnEnAnR: D 12/08 14:50
推 allein1133: 我最難以理解的是愛當人家的爸爸! 如果我朋友說你爸爸 12/08 14:51
→ allein1133: 我怎樣怎樣 我會一臉你在說什麼鬼XD 12/08 14:51
推 labismallnew: 口語我滿常用”很可以”表達敷衍肯定XDD 12/08 14:51
推 ciel89: 不喜歡小哥哥小姐姐 到底是什麼年齡層啊為什麼小(困擾) 12/08 14:54
推 TnEnAnR: 寶寶除了自稱也很容易看到男主這樣叫女主(可能受也有沒12/08 14:55
→ TnEnAnR: 看耽美不清楚),這個溺稱嗯嗯嗯(用溺嗎) 12/08 14:55
推 leioey: 有幾項感覺只是為了故事情節而產生的,就是方便而已XD 我 12/08 14:55
→ leioey: 自己比較感興趣的是住的部分,尤其是大院,看文時常覺得是12/08 14:55
→ leioey: 滿特別的氛圍(?) 12/08 14:55
推 themis1208: 看多了覺得蠻習慣XD 但是他們三不五時就會發明出一些 12/08 14:56
→ themis1208: 新的流行語 第一次看到真的會蠻傻眼的 12/08 14:56
推 forKlara: 當別人爸爸我倒是可以理解,台語就是林北了哈哈哈 12/08 14:57
→ TnEnAnR: 真的很愛當爸爸,可能父權意識讓他們覺得當爸爸可以掌控 12/08 14:57
→ TnEnAnR: 一切?拎北和老子應該也算這種用法,直說要當人爸爸感覺12/08 14:57
→ TnEnAnR: 又更強烈(摸下巴 12/08 14:57
→ leioey: 是說我常看校園文卻也沒有想搞懂他們考試制度的意思……XD 12/08 14:57
→ forKlara: 詞覺得都還行、有趣(文化差異),英文縮寫那種我比較 12/08 14:58
→ forKlara: 難get到12/08 14:58
推 raffaella: 小區我都把它當作是社區,但大院就完全不知道了12/08 14:59
→ TnEnAnR: 縮寫很多都要特地開估狗XDDDD但我常常懶得查自己腦補或12/08 14:59
→ TnEnAnR: 掠過後來想到要查才發現猜錯XDDDD12/08 14:59
推 oliverroli: 原來985只有39間大學而已 一直以為是985間大學 12/08 15:02
→ TnEnAnR: 大院感覺類似眷村但都是軍階地位高的老人聚居的地方?( 12/08 15:02
→ TnEnAnR: 亂猜)反正軍N代主角都出自那邊的感覺 12/08 15:02
推 raffaella: 有遇過中國人把行動電源叫「寶寶」,因為是充電寶的簡 12/08 15:04
→ raffaella: 稱 12/08 15:04
推 gurinovel: 裝水那個我出差時有體會到了,零下溫度要是有人願意幫12/08 15:05
→ gurinovel: 你打水真的會很感動ˊ_>ˋ 12/08 15:05
推 miruhi: 男主或攻方會介意對象在室內要穿拖鞋,若光腳就會生氣 囧 12/08 15:05
→ miruhi: 很愛拿牛奶給對象(他們叫物件)喝…都沒有乳糖不耐症嗎?12/08 15:07
→ miruhi: 一生病大部份都煮奶白的鯽魚湯喝…香茹蒜頭雞更好啊!! 12/08 15:08
推 TnEnAnR: 是對象和電腦沒錯,這是簡轉繁的問題 12/08 15:09
推 miruhi: "物件"真的很不像在形容活動XDD 12/08 15:10
→ miruhi: 更正:活"體" 12/08 15:10
推 chia5720: 番茄蛋花麵真的有這麼好吃嗎 好奇 12/08 15:12
推 oliverroli: 真的很愛睡前喝熱牛奶 我覺得熱巧克力不錯啊 而且睡前12/08 15:12
→ oliverroli: 喝還要再刷牙耶 12/08 15:12
推 imperium: 除了985還有221,他們不同地方有不同卷,也有全國卷, 12/08 15:13
→ imperium: 聽說江蘇卷特別文藝(原po不要打我,你不覺得用特別聽 12/08 15:13
→ imperium: 起來就很像腦中有個中國人的口音冒出來嗎?12/08 15:13
特別(X) 比較(O) 我要森七七了喔
推 TnEnAnR: 對象會變成物件是因為台灣「物件導向」和中國的翻譯差別12/08 15:14
→ TnEnAnR: ,電腦變計算機應該是類似計算機概論之類的翻譯差,word12/08 15:14
→ TnEnAnR: 會一視同仁翻成這樣(廢)12/08 15:14
→ TnEnAnR: 晉江自帶簡轉繁也很爛我都用同文堂 12/08 15:14
→ imperium: 番茄雞蛋麵我覺得要加番茄醬湯味道會比較好 12/08 15:14
→ TnEnAnR: 海記憶體XDDDDDDD 12/08 15:14
推 j035p: 中國人聚會真的會一直灌人家酒,不喝還不行。 12/08 15:15
→ imperium: 油條燒餅會吃吧,我之前看苗小姐的減肥日記,裡面提到12/08 15:15
→ imperium: 上海人早餐有所謂四大金剛 12/08 15:15
→ TnEnAnR: 反正通常會出現弔詭翻譯的通常跟電腦相關詞彙翻譯不同有 12/08 15:16
→ TnEnAnR: 關係12/08 15:16
→ TnEnAnR: 以前找軟體教學找到中國那邊的我都覺得我在看天書 12/08 15:17
→ xxchichi: 我也完全想像不出來大院長怎樣XDD 12/08 15:18
→ imperium: 食物名稱還有那個,車厘子、生抽老抽,然後小說也蠻愛 12/08 15:18
→ imperium: 寫煎餅果子 12/08 15:18
推 j035p: 大院我想像中是眷村欸 12/08 15:18
推 miruhi: 所以實際上也是說對象,而非物件嗎?也有"處對象"的說法12/08 15:19
→ j035p: 生抽老抽是醬油? 12/08 15:19
→ imperium: 都是醬油,但我至今沒搞懂差別 12/08 15:19
→ xxchichi: 叫爸爸也一直get不到哈哈(是不是有點農奴翻身做地主的 12/08 15:19
→ xxchichi: 感覺?12/08 15:19
推 TnEnAnR: 對其實是對象,這方面用法跟中國沒什麼差別 12/08 15:19
→ imperium: 是處對象,變成物件是轉換的問題 12/08 15:20
→ imperium: 還有奔馳簡繁轉換會變成賓士12/08 15:20
推 yoca9330: 生抽老抽的差別會不會是一般醬油跟壺底醬油的差異(?) 12/08 15:21
推 oliverroli: 醬油 醬油膏? 12/08 15:22
→ imperium: 老抽會加麵粉,是上色用的 12/08 15:23
推 fallfrost: 還有麻辣小龍蝦 那東西完全無法想像。。。12/08 15:25
→ ttyycc: 大院想成眷村加一 12/08 15:25
→ fallfrost: 是蝦子?主要是吃醬還是吃蝦啊? 12/08 15:25
→ fallfrost: 大院我以為是三合院或是四合院那種房子欸 12/08 15:26
→ imperium: 小龍蝦我覺得好貴 ...不如吃白蝦 12/08 15:26
→ fallfrost: 還有他們講得火鍋好像是特指麻辣鍋? 12/08 15:26
推 oliverroli: 但是台灣的眷村不會有大院呀 只會有很多巷子 12/08 15:26
→ imperium: 大院比較像眷村吧,以前看過一本軍旅的有提到海軍大院 12/08 15:27
→ imperium: 空軍大院 12/08 15:27
→ fallfrost: 台灣的眷村巷子比較多+1 12/08 15:27
→ imperium: 火鍋也有清湯吧(?)只是小說中吃辣的比較多 12/08 15:28
→ fallfrost: 感覺火鍋要不是麻辣鍋 要不是一邊紅一邊白的鴛鴦鍋 12/08 15:29
推 TnEnAnR: 我看中國小說覺得裡面的食物感覺都很可怕只有一次講好像 12/08 15:29
→ TnEnAnR: 是昆明的鮮花餅和花入菜比較感興趣XDDDDD(但應該是不會 12/08 15:29
→ TnEnAnR: 試) 12/08 15:29
→ fallfrost: 台灣最多的日式涮涮鍋反而不多 12/08 15:30
推 chi0103: 我常看微博所以都用的很頻繁XD 12/08 15:30
→ imperium: 我看到台灣有店叫,小姊姊麻辣燙,那個店名讓我很gai-g 12/08 15:31
→ imperium: ioh 12/08 15:31
推 axrlily: 宵夜常吃麻辣小龍蝦+1 看到我一度想去找來吃吃看,結果g 12/08 15:32
→ axrlily: oogle完之後反而不敢吃XD 12/08 15:32
推 oliverroli: 用小姐姐變三個字 招牌會比較貴欸 12/08 15:32
推 zigzag: 我怎麼印象中有看到沒簡轉繁的文本也是用「物件」?app上12/08 15:32
→ zigzag: 看的吧,相親物件之類的 12/08 15:32
推 fallfrost: 小龍蝦我後來問了一下 台灣根本沒人吃的樣子 說是很腥 12/08 15:33
推 TnEnAnR: 說到食物以前看微微裡面提到水煮魚我本來以為是清淡菜殊 12/08 15:33
→ TnEnAnR: 不知是道辣菜……(一百個黑人問號) 12/08 15:33
→ zigzag: 我們說裝水喝 他們都說接水 12/08 15:33
推 zigzag: 水煮魚水煮牛肉 是川菜菜名啊 我也是以前去了四川才知道「 12/08 15:35
→ zigzag: 水煮」其實很辣 12/08 15:35
→ imperium: 大盤雞、汽鍋雞、黃燜雞,中國感覺好吃的菜餚還是蠻多 12/08 15:39
→ imperium: 的啊 12/08 15:39
→ imperium: 開水白菜也不是真開水呀~ 12/08 15:40
推 TnEnAnR: 因為我常常看到嗜辣的主角們……(沉痛) 12/08 15:40
→ TnEnAnR: 不過逆轉仙徒的司離做的東西我會覺得想吃喔(去睡吧夢裡 12/08 15:42
→ TnEnAnR: 什麼都有) 唉突然想念親戚家的控窯 12/08 15:42
→ TnEnAnR: 錯字逆轉仙途 12/08 15:42
→ TnEnAnR: 慢著是司凌(慟 12/08 15:44
→ imperium: 還有想到一個xx辦,典型的就國台辦(?)小說裡面常常 12/08 15:45
→ imperium: 出現總裁辦 12/08 15:45
推 fallfrost: 還有高幹文裡面的職稱 通通無法了解www 12/08 15:48
→ imperium: 就是同時有黨政軍系統吧,一開始很難理解為啥有省長還 12/08 15:51
→ imperium: 要有省委書記,後來知道那是黨職就好像懂了XD 12/08 15:51
→ imperium: 然後大學裡面也會有黨職,比如那個團支書,是共青團的 12/08 15:54
→ imperium: 基層(劃掉)嘍囉(劃掉)12/08 15:54
推 fannygirl: 大多有廚房是因為他們比較少"單套房"房型 12/08 15:59
→ fannygirl: 通常至少都是二室一廳分租的那樣 12/08 15:59
推 oliverroli: 咦所以套房的房型其他地方不多嗎 12/08 16:00
→ imperium: 狗狗名字......我是看小說認識了雪橇三傻。他們叫德國 12/08 16:00
→ imperium: 牧羊犬黑背。 12/08 16:00
→ fannygirl: 去過一個最好房型的朋友家,是一室一廳,所以也有基本 12/08 16:01
→ fannygirl: 廚房配置 12/08 16:01
推 NikkiNikki: 我比較不能理解「哥哥」 男主被女主叫哥哥都會莫名興 12/08 16:14
→ NikkiNikki: 奮 有的還會逼女主喊哥哥...這是哪門子的情趣? 12/08 16:14
推 r831026: 還有那個什麼「睡你麻痺起來嗨」 有時候用語真的看不懂QQ 12/08 16:15
→ lili0307: 醫院是真的很吃關係……我上次去大陸就見到朋友的媽媽被 12/08 16:18
→ lili0307: 人拜託幫忙插隊因為朋友媽媽跟那家醫院的主任關係很好, 12/08 16:18
→ lili0307: 後來醫生和朋友媽媽各收到了10斤花生油做謝禮……我在 12/08 16:18
→ lili0307: 旁邊超傻眼的 12/08 16:18
→ j035p: 我昨天才知道「睡你麻痺」=「睡你媽B」類似台語的「X你娘 12/08 16:37
→ j035p: 」吧 12/08 16:37
推 dragonfox: 用語我也不能習慣感冒 其他臺灣沒有的用法就當是新學 12/08 16:40
→ dragonfox: 的知識倒沒有適應不適應的問題 但感冒是臺灣用法剛好 12/08 16:40
→ dragonfox: 相反就常常會反應不過來 12/08 16:40
推 liliisme: 雖然知道酸奶是優格,可是一直光看字面就會覺得是壞掉變 12/08 16:47
→ liliisme: 稠的牛奶~ 12/08 16:47
→ liliisme: 還有明明是中學生,但出去聚會卻能喝酒 12/08 16:48
菸酒這部分他們好像沒有年齡限制,聽過中國同學說他國中時候就常跟朋友翹課去抽菸喝酒
。
------
經板友要求更改其推文錯字。
→ dragonfox: 有些用詞我不是在小說或是微博等以中國網民為主的網路 12/08 16:52
→ dragonfox: 平台中學到 而是在原創板才認識到的 像是「吃瓜群眾」 12/08 16:52
→ dragonfox: 「真香 」「火葬場」 12/08 16:52
推 gastritis: 還有一個看文會搞不清楚的是品牌名字,中國翻譯跟台灣 12/08 16:56
→ gastritis: 不一樣,常常不太清楚在說什麼牌子 12/08 16:56
→ gastritis: 然後吃飯真的很愛喝酒,而且都一次到滿乾掉 12/08 16:57
推 tc1769258: 我覺得我太難了這用法還蠻可愛的XD 12/08 17:00
推 sunshinehoya: 有陣子常看到 他們之間有些齷齪... 12/08 17:03
→ sunshinehoya: 不知道是不是他們齟齬跟齷齪相通... 12/08 17:03
→ sunshinehoya: 看了總覺得很詭異 12/08 17:04
推 ARinko: 當人家爸爸+1 還有叫女朋友閨女的 超級不解 12/08 17:14
推 red2010: 大院可以想像中國古裝劇,某某大戶人家進門後的房子,像 12/08 17:17
→ red2010: 魔道祖師的江家,慶餘年的范家 12/08 17:17
樓上應該是指房子的樣子?
不過文內指的是軍區大院那種,跟你提的不一樣。
另外不知道有沒有人誤會大院是一大家子,不過其實是很多戶人家居住在算是一個社區?詳
細可以看以下網址。
https://www.zhihu.com/question/42506430 推 Familyfive: 齷齪xddd 我討厭不停的使用特別12/08 17:18
→ red2010: jb是男性性器官12/08 17:18
推 hitachiin: 食物南北方也有差吧 像巫哲的文就覺得麵食種類特別豐富12/08 17:33
推 MG61186: 特權意識很重!12/08 17:35
→ MG61186: 有時候看文會覺得傻眼,覺得在臺灣早就被公開了 12/08 17:35
→ MG61186: 而且不分文類,校園職場種田等等都有特權階級意識12/08 17:35
推 IceYORI: 學長姐叫成師兄姐,可是問好幾個中國朋友都不會這樣叫,12/08 18:22
→ IceYORI: 大概也是地區差異?12/08 18:22
推 r49: 也好奇他們做什麼都要證件啊?常看到他們沒證件就不能住宿、12/08 18:22
→ r49: 搭車的,或是換城市住還要戶口?飲食三不五時都描寫辣的,看到 12/08 18:22
→ r49: 後來都自己都預防性胃痛XD 12/08 18:22
推 skyway0828: 還好奇總是出現的麻辣小龍蝦,地位就像鹽酥雞嗎?到處 12/08 18:36
→ skyway0828: 都有然後宵夜就想吃嗎 12/08 18:36
推 sun1993: 以前常常看到的打醬油沒出現XD 12/08 18:39
→ cesilby: 小聲反駁一下,地鐵這東西超級常見到,台灣也有台鐵啊... 12/08 18:49
→ cesilby: .班代課代我覺得從字面很容易理解這個意思,我大學的時 12/08 18:49
→ cesilby: 候班級也都是這樣稱呼啊。考試這個,哪裏都沒有重考這種 12/08 18:49
→ cesilby: 事吧,我們是有兩次不同招考方式(我的年代...),沒去12/08 18:49
→ cesilby: 考誰給你重考的機會。中國那麼大,不同地區習俗都不太一12/08 18:50
→ cesilby: 樣了,更何況我們還隔著海 12/08 18:50
推 pauljet: 寫字樓我是看亦舒小說有12/08 18:50
→ ttyycc: 說起來她們花錢入學是合法的,但也要你分數有到一定水準12/08 18:56
→ ttyycc: 他們會開放例如五個名額,然後假設入取分數本來是100你12/08 18:56
→ ttyycc: 分數是99,那可以花錢來讓自己擠進去。但如果你是98可能就12/08 18:56
→ ttyycc: 不行了。就是低一點點可以花錢買分的概念,但我忘記是不是12/08 18:57
→ ttyycc: 價高者得了12/08 18:57
推 LWEN: 原來衛衣是大學T 到現在還以為是衛生衣XD 12/08 19:01
推 TnEnAnR: 地鐵是地下鐵路,台鐵有地上也有地下的部分說統稱的軌道12/08 19:18
→ TnEnAnR: 運輸比較正確。台灣兩次招考是考試制度,重考是今年考不12/08 19:18
→ TnEnAnR: 滿意再拚隔年考12/08 19:18
推 mona106: 吃過一次麻辣小龍蝦 get不到好吃的點又很麻煩12/08 19:19
推 Iristopher: 大院我都會想像成四合院XD 12/08 19:19
推 quiy: 他們有的稱呼伴侶會叫「愛人」,我一直會覺得那很像「情人」 12/08 19:23
→ quiy: ,好像隨時可分,感情不長久的稱呼…… 12/08 19:23
推 action4jerry: 是 985 和 "211",不是 "221" 12/08 19:24
推 TnEnAnR: 愛人也很不習慣XDD而且以前台灣愛人用法好像有點微妙會 12/08 19:26
→ TnEnAnR: 有地下的感覺(很久沒看以前的書不知道是不是認知錯誤) 12/08 19:26
推 akaiya: 會被屏蔽要用拼音或間/隔 這差異最不習慣了…… 12/08 19:29
推 oliverroli: 我覺得不用使用到反駁這個詞 文章看起來只是講學習不 12/08 19:29
→ oliverroli: 同文化的過程 好像沒有很討厭中國 原po朋友也只有最後12/08 19:29
→ oliverroli: 抱怨一下12/08 19:29
推 quiy: 對XD 會覺得是「地下情人」 12/08 19:32
推 oliverroli: 然後重考不是只要報名就可以了嗎 之前howhow拍過考全12/08 19:34
→ oliverroli: 部學測科目12/08 19:34
→ imperium: 地鐵應該比較偏向都會區的軌道交通系統吧,台灣嚴格意12/08 19:34
→ imperium: 義上的地鐵就捷運。 滿足高運量,城市,獨立路權,以及12/08 19:34
→ imperium: 班次密。台鐵應該班次沒有那麼密(?)12/08 19:34
推 xxchichi: 我想原po應該是指你必須再重新讀一次高三才能報名高考吧12/08 19:36
→ xxchichi: (?)而臺灣則是萬一學測指考都沒考好你也不用重新上學 12/08 19:36
→ xxchichi: ,直接報名就好了12/08 19:36
推 tch0098: 我一直以為衛衣是防風外套,原來是大學T12/08 19:38
→ imperium: 說到鐵路,台灣的軌距不是標準的1435,而是106712/08 19:39
推 tch0098: 他們的餅夾菜我也有點不習慣,看起來就不好吃(?12/08 19:43
推 TnEnAnR: 我覺得容易有用詞上的困惑就是因為網文常常簡轉繁就可以 12/08 19:43
→ TnEnAnR: 了沒有再經過台灣用語的翻譯,所以直接接觸乍看是同個語 12/08 19:43
→ TnEnAnR: 言的文字文化會產生混亂需要適應過程XDD 12/08 19:43
→ TnEnAnR: 而且中國作者的錯字邏輯因為簡體字的關係跟台灣的思考也 12/08 19:43
→ TnEnAnR: 不太一樣,像是撥拔竄串蠱盅媛嬡,因為一直用繁體看,很 12/08 19:43
→ TnEnAnR: 後來我才反應過來是簡體字額度緣故 12/08 19:43
→ TnEnAnR: 額度X 的O 又手滑了QQ 12/08 19:44
推 yukenma: 有看過描寫大學室友都是安排住同寢四年,沒特別情形都不 12/08 19:47
→ yukenma: 會換。台灣的大學宿舍應該沒有這種制度12/08 19:47
推 TnEnAnR: 台灣應該大多大一住宿大二就抽籤了12/08 19:49
→ TnEnAnR: 就算第二年抽到可能也會重排 12/08 19:50
推 jeong2yeon: 蝦jb好 應該是蝦幾把好?這裡的jb不是指生殖器...吧?12/08 19:51
但幾把的解釋有點牽強欸XD 而且幾把應該也是生殖器的諧音?XDDD
→ jeong2yeon: 只是用拼音的頭個字母縮寫12/08 19:51
→ jeong2yeon: (就像我們的注音文那樣的概念12/08 19:51
→ jeong2yeon: (另外jb是男性生殖器的意思啦12/08 19:51
→ jeong2yeon: 至於“辣個”...台灣也會有人用“內個”阿xD12/08 19:52
→ ttyycc: 台灣的通常頂多大一要求住宿吧?大二開始抽籤,如果想住 12/08 19:58
→ ttyycc: 一起到四個人都抽中可以在分房前申請四個人一間 12/08 19:58
→ ttyycc: 有些學校宿舍不過還會要求大一同縣市的不要住宿舍 12/08 19:59
→ ttyycc: 不過>>不夠 12/08 19:59
推 lauramoon: 大院我的理解是有用圍牆圍起來相對獨立的社區,小區的 12/08 20:01
→ lauramoon: 話就像街區那樣是沒有圍牆的 12/08 20:01
→ ttyycc: 很不習慣的還有飯卡,至今沒搞懂過學校的飯卡是怎麼回事 12/08 20:03
推 plusonezero: 飯卡就類似儲值卡之類的東西吧,可以在學校餐廳消費 12/08 20:04
→ plusonezero: 我朋友(台灣人)的學校也有類似飯卡的東西,好像連跟 12/08 20:05
→ plusonezero: 學校合作超商也有折扣 12/08 20:05
推 m234onica: Jb還有手機越獄的意思,以前我同事跟我說他手機jb,我 12/08 20:06
→ m234onica: 差點以為這是在性騷擾,嚇一大跳= = 12/08 20:06
手機越獄這個是英文 jail break 的縮寫
→ ttyycc: 原來只是儲值卡嗎?!因為公司也有飯卡,我一直以為它可 12/08 20:09
→ ttyycc: 能是某種學校發卡的時候就有錢在裡面,不能自己加值使用 12/08 20:09
推 oliverroli: 蝦幾把好應該是粗話喔 不是字面上的蝦子買幾把比較好 12/08 20:09
→ oliverroli: 的意思 因為我也看過瞎幾吧好12/08 20:09
推 emily50322: 大學的話我的學校宿舍充足,我就跟同樣室友睡了四年12/08 20:11
→ emily50322: (但有人中途轉走就有新人進來) 12/08 20:11
→ b05702016: 臺灣也講本科吧?最近投實習都要寫本科系,會加個系, 12/08 20:12
→ b05702016: 但口語上大家也習慣簡稱本科? 12/08 20:12
推 TnEnAnR: 好像是要自己加值的看過男主給女主飯卡打錢的劇情(原文)12/08 20:14
→ ttyycc: 本科我以為台灣是講主修 12/08 20:14
推 JustSa: 台灣講主修比較多吧 12/08 20:15
→ ttyycc: 另外回原文我大學宿舍就是在外面用飲水機裝熱水還有大家 12/08 20:16
→ ttyycc: 共用澡間廁所(像泳池洗澡那種) 12/08 20:16
推 TnEnAnR: 科系的話應該直接科系吧(摸下巴 12/08 20:16
→ TnEnAnR: 我大學也是不過飲水機每層樓都有很近 12/08 20:17
→ ttyycc: 那公司的飯卡也是自己儲值嗎?還是公司的飯卡公司儲值(公 12/08 20:17
→ ttyycc: 司晚午餐福利)? 12/08 20:17
→ TnEnAnR: 應該說浴廁飲水機都每層有,太近了沒甚麼結伴去飲水機的 12/08 20:18
→ TnEnAnR: 經驗除非在聊天XDD 12/08 20:19
推 wombat32: 本科好像是因為他們高中畢業後再讀的分成專科生和本科 12/08 20:23
→ wombat32: 生,本科的分數就比較高。什麼科系的話他們感覺都說XX專12/08 20:23
→ wombat32: 業~12/08 20:23
→ imperium: 中國的xx證印象比較深刻的是准生證,但現在不知道還有 12/08 20:23
→ imperium: 沒有 12/08 20:23
推 fatyee: 是說簡體字這部分我真的一看就懂(??)從國中開始看大 12/08 20:23
→ fatyee: 陸小說就沒有什麼文字障礙XDDDD 12/08 20:23
→ fatyee: 但是其他的用語真的要查一下 有些真的好難懂12/08 20:23
→ ttyycc: 準生證好像還是有(?),結婚證拿到手才能去拿準生證(?) 12/08 20:25
推 oliverroli: 第一次聽說准生證! 12/08 20:26
推 TnEnAnR: 也看過准生證的劇情,要先有結婚證(說到結婚中國跟台灣 12/08 20:28
→ TnEnAnR: 的機構也不一樣) 12/08 20:28
→ imperium: Google了一下還有,要有准生證才能上戶口 12/08 20:28
→ ttyycc: 想到還有台灣通常是叫車,中國是打車 12/08 20:28
對欸www
打車是由粵語的「搭的士」演變而來(因為計程車最早出現在香港廣東)
搭的士 →搭的 →打車
以上by 估狗
→ imperium: 然後如果父母的戶口好的話就會糾結要哪邊的(比如父母 12/08 20:30
→ imperium: 一邊上海一邊北京12/08 20:30
→ imperium: 不過准生證現在好像可以不辦,但辦會有一些福利?12/08 20:32
→ imperium: 所以我之前看到的廢掉的新聞也沒錯(?12/08 20:33
推 ssppyy: 現代文出現姑娘這稱呼,他們現實中也會這樣用嗎XD 12/08 20:37
推 pigergod: 看到大學還有輔導員覺得超怪 又不是小孩子了 12/08 20:39
推 oliverroli: 叫計程車司機師傅也很酷 12/08 20:40
→ imperium: 會吧,感覺中劇中有看過 12/08 20:43
推 panhoho: 姑娘會,在百度討論區被叫過 12/08 20:44
→ imperium: 可是我大學宿舍的管理職也叫作輔導員欸XD 12/08 20:44
推 ditto: 忘記刷水費被停水,好像要在特定裝置用卡刷?12/08 20:44
推 action4jerry: 我在路上遇到自由行的陸客,在我後面一直叫:「姑 12/08 20:44
→ action4jerry: 娘,姑娘」我一直沒反應過來是在叫我,原來是要問12/08 20:44
→ action4jerry: 路。 12/08 20:44
→ action4jerry: 也有自由行陸客問路時,叫我師傅。 12/08 20:45
推 oliverroli: 我們是叫舍監 輔導員會想到輔導室的諮商師(? 12/08 20:47
推 j035p: 中國稱呼未婚女子是姑娘,小姐是特殊行業 12/08 20:47
→ j035p: 師傅在中國是指司機吧?我印象中 12/08 20:48
推 ditto: 輔導員很像以前的教官12/08 20:48
\爆/
推 silentash: 我一直覺得奇怪的是常看到角色在吃「小蛋糕」,並且感12/08 20:48
→ silentash: 覺從早到晚都可以吃 12/08 20:48
推 jiujeouu: 「可樂」這詞也常看到,是做事搞笑的意思嗎? 12/08 20:49
→ ditto: 管學生間的紛爭 12/08 20:49
推 silentash: 到底小蛋糕是怎樣的蛋糕啊? 12/08 20:50
推 action4jerry: 不知道啊,我在嘉義民宿遇到陸客問我上奮起湖的問 12/08 20:51
→ action4jerry: 題,那個媽媽就叫我師傅。我也是覺得很奇怪。 12/08 20:51
→ silentash: 還有「充話費」也很驚奇,竟然不是月底一次繳而是隨充 12/08 20:51
→ silentash: 隨用12/08 20:51
→ j035p: 充話費以前臺灣也有啊,不就是易付卡的感覺12/08 20:52
→ ttyycc: 那是像預付卡吧?12/08 20:52
推 oliverroli: 好像在八卦看過解釋 曾經試用過月底繳但效果不太好 所 12/08 20:53
→ oliverroli: 以中國是先繳再用 12/08 20:53
→ ttyycc: 其實就是公司不信任人民普遍的還錢信用才會這樣,就像他 12/08 20:53
→ ttyycc: 們用支付寶不用信用卡也是因為要過信用卡審核很難 12/08 20:53
推 ditto: 水費是同樣道理(? 但應該不能隨時查隨時充值 12/08 20:58
推 ditto: 擇偶重視戶口,買車要搖號,車牌不同有限行規定 12/08 21:11
推 aeiou159357: jb跟有些奇怪的諧音好像也有部分原因是要避免查水表 12/08 21:26
→ aeiou159357: 被禁 12/08 21:26
推 pooch: 在書中的世界不管出現什麼都很合理啊 比較煩身邊真的有人常 12/08 21:27
→ pooch: 用接地氣(是有腳氣還怎樣)看視頻(影片影片啦)12/08 21:27
→ aeiou159357: 我們大學的也是叫輔導員 12/08 21:27
推 ssppyy: 說到可樂最近新認識一個詞 賣可樂=make love 12/08 21:31
推 JustSa: 買可樂好像是台劇《我們不能是朋友》先用的,但這部在中國 12/08 21:36
→ JustSa: 比在台灣紅的樣子,on檔那陣子b 站首頁都是XD 12/08 21:36
推 jennifer4551: 還有嬤嬤噠,我一開始超級疑惑 12/08 21:38
推 ditto: 覺得麼麼噠滿可愛的有聲音 12/08 21:40
→ ditto: 看評論很愛用英文縮寫,除了自我河蟹詞,主角名字也要縮寫 12/08 21:47
→ ditto: ,還有一些查不到是什麼應該非大眾用語 12/08 21:47
推 jennifer4551: 剛開始看的時候不懂河蟹是和諧的諧音,以為是什麼梗 12/08 21:54
→ jennifer4551: ,特地去google河蟹XD 12/08 21:54
(和樓上握手
我一開始也搞不懂河蟹到底是什麼www
—
朋友說忘了麽麽噠,他超級討厭,討厭到直接遺忘XD 理由大概是三個字念起來很不方便,
然後想像畫面有口水,然後單純討厭。
→ ttyycc: 那樣的話應該也不能接受嚶嚶嚶吧XDDD 12/08 21:59
推 lilliharry: 中國國高中感覺沒有硬性規定要穿制服、中午還可以出去 12/08 22:03
→ lilliharry: 吃飯(? 12/08 22:03
推 JustSa: 我討厭「哭唧唧」就覺得跟「木有」一樣好幼稚XD 12/08 22:06
哭唧唧…… 哭得像蟲鳴鳥叫(不是
推 happycat0629: 媳ㄈㄦ好還原口音XDD 12/08 22:14
推 jennifer4551: 還有大學新生開學要上軍訓跟有些大學會穿制服,台灣 12/08 22:26
→ jennifer4551: 有大學有制服的嗎 12/08 22:26
推 r831026: 衛生棉→衛生巾、吹風機→風筒、手機寫可愛點會寫爪機 12/08 22:28
推 jennifer4551: 衛生巾本來以為是濕紙巾之類的XD 12/08 22:34
推 quiy: 哭唧唧,突然想到木蘭詩 12/08 22:38
那哭得像機杼聲(?????
→ quiy: 我讀的大學只有系服跟班服,不知道其他大學有沒有制服? 12/08 22:39
→ dragonfox: 充話費就pay as yoy go 歐美滿普遍的 我不會聯想到是 12/08 22:46
→ dragonfox: 不信任顧客的還錢能力欸 12/08 22:46
推 yobelttil: 大學制服的話,好像高雄餐旅要穿? 12/08 22:46
推 alisha2224: 他們講火鍋就一定有紅湯,可以是鴛鴦,但一定有個辣的 12/08 22:48
→ alisha2224: 吹風機他們一般還是叫吹風機,完全沒看過風筒這用法 12/08 22:49
→ dragonfox: 地鐵就metro 臺灣的捷運雖然有部分是高架但意義應該是 12/08 22:49
→ dragonfox: 一樣的 MRT的M就是metro 世界各國都市幾乎都會有 應該 12/08 22:49
→ dragonfox: 就是板友說的都會軌道運輸系統 12/08 22:49
→ yobelttil: 風筒是香港那邊在講的吧? 12/08 22:51
→ dragonfox: 我覺得有些如果參考別的國家的文化/用法其實不難理解 12/08 22:57
→ dragonfox: 衛生「巾」比「棉」似乎更貼近英語的towel(?) 12/08 22:57
推 jiujeouu: 崽啊幼獸凶獸等,到底多喜歡用動物形容人 12/08 22:58
→ imperium: MRT是mass rapid transit 12/08 23:04
→ imperium: 不過subway tube underground比較有地下的感覺,metro 12/08 23:04
→ imperium: 比較強調都會運輸的感覺。但大部分時候是通用的。北京 12/08 23:04
→ imperium: 地鐵官方翻譯是用Subway重慶用rail transit上海用metro 12/08 23:04
→ dragonfox: 生殖器跟爸爸之類的實在很不喜歡 臺灣也有一些人是喜歡 12/08 23:04
→ dragonfox: 屌來屌去 台式閩南語也有人喜歡拎北/拎鄒嬤 12/08 23:04
→ dragonfox: 道歉 傳播錯誤訊息 我還真一直以為MRT的M是metro 12/08 23:05
→ imperium: 這沒啥啦XD北捷也有個牌子是metro Taipei 12/08 23:08
推 oliverroli: 我也很不喜歡生殖器類的粗話 而且還有男優女劣的概念 12/08 23:09
→ oliverroli: 很不舒服 12/08 23:09
推 Kikkal: 手會講爪子...到底是網路用語還是日常生活也這樣用? 12/08 23:12
→ dragonfox: 拼音代指河蟹詞我可以體諒他們的難處 但我很不喜歡不 12/08 23:18
→ dragonfox: 用河蟹的詞也用拼音(像是xswl=笑死我了之類的) 這讓 12/08 23:18
→ dragonfox: 我感覺好像他們對必須被迫用拼音河蟹已經欣然接受(? 12/08 23:18
→ dragonfox: )還自主擴展應用範圍 12/08 23:18
推 tingover: 我已經被訓練的很會解拼音縮寫了XD 12/08 23:19
→ dragonfox: 彷彿看到9分熟的青蛙(?) 12/08 23:19
→ imperium: 阿偉死了,這個在b站很常出現XD 12/08 23:20
→ imperium: 還有老蔣會寫成常凱申,不過這就不是本板業務範圍內小 12/08 23:21
→ imperium: 說會出現的了XD 12/08 23:21
推 promener: 我太難了 有微信貼圖系列可用 哈哈哈哈哈 12/08 23:22
→ promener: 覺得這篇 對目前正在大陸的我來說 很有感... 12/08 23:23
推 imperium: 說到微信,他們似乎很喜歡發語音? 12/08 23:23
推 JustSa: 而且還用「南」代替「難」 一堆麻將的梗圖XD 12/08 23:25
推 gastritis: 真的,微信喜歡用說的 12/08 23:25
推 liliisme: 覺得校園文的午休很長,可以外出回家吃飯再回去上課 12/08 23:25
推 Pinnacat: 吃的話我印象比較深就是吃麵要臥一顆荷包蛋、早餐吃粥配 12/08 23:29
→ Pinnacat: 饅頭還是包子,這樣不會太飽嗎XD 12/08 23:29
推 fallfrost: 微信真的喜歡發語音 還有好友圈 12/08 23:31
→ Pinnacat: 我不喜歡小哥哥小姐姐,也不喜歡現代文男主男配自稱"爺" 12/08 23:31
推 oliverroli: 聽日本人說過拿著手機講話的觀光客通常是中國人XD 12/08 23:33
推 millersnao: 一直的疑問是所有中國的大學科系一定要實習一年才能畢 12/08 23:33
→ millersnao: 業嗎????? 然後醫科只要唸四年就可以當醫生,我真的覺 12/08 23:33
→ millersnao: 得很不可思議耶????? 好像某些專業不需要考執照就可以 12/08 23:33
→ millersnao: 當專業人員,真的不懂 12/08 23:33
推 Pinnacat: 還有人人都愛小龍蝦,我不想吃這沒啥肉的蝦XD 12/08 23:35
推 millersnao: 電視上說小龍蝦要辣的才能吃說因為要掩蓋牠本身的味道 12/08 23:38
→ millersnao: ,如果知道牠出身的地方就不會想吃,然後外國人很感謝 12/08 23:38
→ millersnao: 中國人吃小龍蝦幫他們解決生態危機XD 12/08 23:38
→ imperium: 尼羅河的小龍蝦都外銷中國www 12/08 23:41
推 Iloinen: 同學在中國念研究所 真的是講師兄師姐XD 12/08 23:45
推 yeh0216: 我最難理解的是各種英文拼音縮寫,小到日常用語大到國家 12/08 23:45
→ yeh0216: 程城市名稱全部縮寫,真的看得頭很痛 12/08 23:45
推 fallfrost: 在台灣根本沒人吃啊 太腥了 本來好像只是因為小龍蝦是 12/08 23:46
→ fallfrost: 外來種太多了他們才開始吃的 結果吃到小龍蝦需要進口 12/08 23:46
→ fallfrost: 還有一個 個人偏見 我真的是好奇 怎麼可以吃兔兔 12/08 23:46
推 kiki5510: 說到麼麼噠,我一直以為唸起來會是「嬤嬤噠」的發音, 12/08 23:47
→ kiki5510: 後來才發現原來是「摸摸噠」的發音 12/08 23:47
推 skullxism: 拼音好像算是他們年輕網路文化/飯圈文化,也是一種避免 12/08 23:47
→ skullxism: 搜索的目的,他們自己人也是略有抱怨 12/08 23:47
推 rhap24601: 光腳踩地被罵這個真的很稀奇嗎?雖然不懂是啥道理但我 12/08 23:48
→ rhap24601: 家冬天光腳我媽也是會唸「這樣會著涼」…… 12/08 23:48
→ fallfrost: 一點就是他們都會特別提起台灣腔很柔軟 但是其實他們 12/08 23:48
→ fallfrost: 自己不同地區也有不同腔調跟方言啊 12/08 23:48
推 skullxism: 拼音縮寫台灣或是日本都有就是一種網路文化吧 12/08 23:49
推 skullxism: 老二的話台灣也是這樣用的只是比較古早XD 12/08 23:52
推 skullxism: jb是jb,b是b,一個男生一個女生吧 12/08 23:54
推 jejeje: 宿舍必備臉盆,洗臉洗腳洗屁屁。不懂要怎麼洗屁屁…坐在裡 12/08 23:54
→ jejeje: 面嗎? 12/08 23:54
推 oliverroli: 我也以為麼麼答是唸二聲輕聲輕聲!居然是一聲一聲輕聲 12/08 23:55
→ dragonfox: 之前好奇google麻小然後密集恐懼症發作……XD 12/08 23:56
→ dragonfox: 麻小好像 說好聽些 算庶民美食(?) 12/08 23:56
→ dragonfox: 之前問會去對岸出差的人有沒有吃過 被回當然沒有因為 12/08 23:56
→ dragonfox: 不會去吃那種低檔的食物 x_x 12/08 23:56
→ dragonfox: 喜歡麻小的設定可能是想展現人物角色的煙火氣(?) 12/08 23:56
推 jennifer4551: 說到拼音縮寫,他們到底能不能打出“政府”這個詞啊 12/08 23:57
推 ssppyy: 一聲比較接近親嘴的聲音 12/08 23:57
→ jennifer4551: ,常常看到用zf代替,但又有看過打出來的 12/08 23:57
→ dragonfox: 大概讚揚的時候可以 抱怨的時候不可以吧(。) 12/08 23:59
→ dragonfox: 郭嘉=國家 應該也是一樣 12/08 23:59
推 fallfrost: 還有就是一堆都說可以壓下來 但是明明已經惡劣到很可 12/09 00:00
→ fallfrost: 怕度程度了 還有拐賣女孩子到農村 超可怕 12/09 00:00
拐賣婦女去山裡當生子工具,那種深山什麼的,大概一輩子都逃不出去......
拐賣小孩給生不出孩子的父母都還算幸運了呵呵。
→ fallfrost: 最重要的一點 台灣說媳婦是兒子的老婆 對面說媳婦是自 12/09 00:01
→ fallfrost: 己的老婆 12/09 00:01
推 ditto: 看微博感覺很多詞是自我審查和諧的,常常他們自己人也看不 12/09 00:02
→ ditto: 懂 12/09 00:02
→ dragonfox: 媳婦兒好像在中國北方南方用法不一樣 北方指自己的妻子 12/09 00:03
→ dragonfox: 南方是兒子的妻子 12/09 00:03
→ dragonfox: 說到媳婦兒 照板規原PO應該要把注音修掉才是 12/09 00:04
朋友是想要表達婦兒口語上黏在一起的感覺,所以才用注音表達。
我也請益板主了,如果不行會再修掉。
推 fallfrost: 但是現在南北方都是講自己的老婆吧 起碼我真的沒有看 12/09 00:05
→ fallfrost: 過對面的文章中媳婦指兒子老婆的 12/09 00:05
推 promener: 微信很愛發語音 但是微信的翻譯工具很好用 翻得挺準的 12/09 00:05
推 gastritis: 台灣媳婦好像也會有這兩種說法? 12/09 00:05
→ promener: 語音>>翻成文字 12/09 00:05
推 skullxism: 不算自我審查吧就是寫給懂的人看的,或是罵人避免被成 12/09 00:06
→ skullxism: 功檢舉(我猜的 12/09 00:06
→ gastritis: 我家早餐都吃白粥+白饅頭,不會覺得很飽 12/09 00:06
→ imperium: 中國早餐也因為地域不同很多樣吧,看白鍾元節目的感想 12/09 00:08
推 ssppyy: 沒在下廚但有番茄/雞蛋/麵這些材料很常見XDD 12/09 00:14
台灣除非是溫室種植不然冬天才有番茄捏
→ ssppyy: 微博體網友名字很長又沒意義會覺得在偷字數 12/09 00:20
推 aobocodo2004: 糟糕發現大家不習慣的流行語我都接受良好哈哈哈, 12/09 00:36
→ aobocodo2004: 尤其輕鬆的文風裡適量使用有生動活潑的效果(?),看 12/09 00:36
→ aobocodo2004: 每隔一段時間新流行語出現也滿有趣XDD 12/09 00:36
→ aobocodo2004: 除了拼音縮寫比較不習慣(不一定是河蟹詞有時可能只 12/09 00:36
→ aobocodo2004: 是打字快速方便而流行起來,有點像我們早年流行過 12/09 00:36
→ aobocodo2004: 的注音文的感覺),畢竟輸入法不同,有時遇到猜不出 12/09 00:36
→ aobocodo2004: 又查不到是什麼,覺得困擾QQ 12/09 00:36
推 pilipalala: 還有高中沒有補習,大學有自習課也很不一樣耶 12/09 00:43
推 ching90: 我最不習慣的是特權文化跟官二代,看了真的很不舒服,其 12/09 00:46
→ ching90: 他都還好 12/09 00:46
推 Pinnacat: gastritis>會一口粥一口饅頭嗎?有看過這樣吃的書 12/09 01:05
→ Pinnacat: 大學大概他們要上很長一段高強度軍訓課 12/09 01:07
推 fallfrost: 這種特權階級跟官二代看起來真的很可怕 這種文裡面還 12/09 01:09
→ fallfrost: 都會有”大清已經亡了”這種話 但是帝王制跟那個高幹 12/09 01:09
→ fallfrost: 子弟做出來的事情又有什麼差別呢 12/09 01:09
推 Pinnacat: 之前看現代文都有家族長輩送子孫進去軍隊歷練,然後保持 12/09 01:14
→ Pinnacat: 軍政的影響力,這種歷練應該不會是那種從小兵開始當起的 12/09 01:15
→ Pinnacat: 吧?如果現實也是這樣想想真可怕 12/09 01:17
推 oliverroli: 常常看到軍隊背景的人隨便就能送子弟進去磨練 這樣一 12/09 01:18
→ oliverroli: 樣有程序問題吧 12/09 01:18
→ Pinnacat: 感覺是家族想把子弟放哪個單位、哪個職務說一聲就好了 12/09 01:20
推 pauljet: 就毛新宇嘛 12/09 01:46
推 peiwoo222: 日文的愛人是小三的意思,台灣這個詞也有見不得光的感 12/09 02:12
→ peiwoo222: 覺會不會受到台語的影響? 12/09 02:12
推 u8809048: 大院我都把它當成有身分地位的人所居住的院子 12/09 02:40
推 tina1749: 愛人是因為中國共產黨興起的稱呼。 12/09 02:40
推 tina1749: 特權主義在對岸真的是鐵一般的存在。 12/09 02:42
推 action4jerry: google "單位大院"可以看圖片,應該就是單位的員工 12/09 06:19
→ action4jerry: 宿舍。他們以前的工作會分配房子給員工,就是單位 12/09 06:19
→ action4jerry: 房,一大棟的集合住宅。軍政高官的,大概就比較高 12/09 06:19
→ action4jerry: 級吧! 12/09 06:19
推 liting529: 衛衣不是衛生衣嗎!驚 12/09 08:10
推 tiamokyo: 軍訓也是其中之一吧?看小說不管是哪個階段的學校,都是 12/09 08:11
→ tiamokyo: 先去軍訓一個禮拜才開始正式上課,感覺很神奇無法理解 12/09 08:11
推 signorr: "初中"有印象,最有意見的是"恨天高" 被用來當一種鞋子 12/09 08:16
→ signorr: 的專有名詞 12/09 08:17
恨天高大概1X年前就有了啦,不是中國用語。
推 win8858: 恨天高台灣也用啊 用來形容那種超高的高跟鞋 12/09 08:31
→ mono5566: 外面裝熱水獨立澡堂那種就比較早期的建築,老一點的 12/09 08:36
→ mono5566: 鄉民(對拉我QQ)應該也住過 12/09 08:36
推 TnEnAnR: 恨天高是日本流行109辣妹時候的名詞了,那時候流行超高 12/09 08:50
→ TnEnAnR: 厚底鞋 12/09 08:51
→ TnEnAnR: 啊我是說台灣的稱呼,日本原文不太清楚 12/09 08:53
推 ssppyy: 洋氣 vs 內味 12/09 09:31
→ giantbody: 原來我一直搞錯衛衣 認真以為是衛生衣XD 12/09 10:00
→ giantbody: 我最近最看不懂的就是描寫娛樂圈的粉絲文化用語 12/09 10:03
推 shadowfan: 衛衣這個名字實在不喜歡,現在網拍看到這個詞都不想買 12/09 10:07
→ shadowfan: (偏激XDD) 12/09 10:07
推 Pinnacat: 台灣以前對國中的稱呼也是初中,不過剛看書名有重回初一 12/09 10:15
→ Pinnacat: 初二初三的,我以為是重生回到過年XDD 12/09 10:15
推 LuciusMalfoy: 流量小花 跟喜歡叫生殖器 小xx (自己的名字 12/09 10:36
推 baishiung: 買水軍、控制評論等都會讓我想到他們的思想控制,所以 12/09 10:47
→ baishiung: 現在娛樂圈文幾乎都看不下去了 12/09 10:47
推 r831026: 恨天高我十幾年前就有在用了耶,小一小二的班導每天穿恨 12/09 11:23
→ r831026: 天高上班還可以跑操場(仰望 12/09 11:23
推 gastritis: @Pinnacat 不會一口換一個,不過會搭配著吃,因為饅頭 12/09 11:30
→ gastritis: 很乾,粥有點當湯的感覺 12/09 11:30
推 Celestina95: 吹風機的話,最常看到電吹風,風筒遇過一次。親戚曾 12/09 11:38
→ Celestina95: 經去北京一帶工作,有提及居所附近早餐都包子饅頭燒 12/09 11:38
→ Celestina95: 餅熱粥豆漿,連吃半個月超膩,同事中午還自帶家裡的 12/09 11:39
→ Celestina95: 燒餅或大餅當午餐;超市各種保久乳,幾乎沒有鮮奶XD 12/09 11:39
推 zigzag: 我猜想,拼音縮寫也有可能是網路社交遊戲或社群網站普及, 12/09 11:48
→ zigzag: 為求快速輸入所帶動的一種溝通文化?因為不止是中國網民愛 12/09 11:48
→ zigzag: 用字頭拼音縮寫,其實歐美也有大量的字頭縮寫語,像是omg 12/09 11:49
→ zigzag: 、lol、lmao、imho、fyi、asap、EOB、TBC等等。因為中國 12/09 11:49
→ zigzag: 不用注音而是用拼音,所以他們可能更快融入這種縮寫文化 12/09 11:49
推 daisydaley: 還有處朋友,到現在還是不能習慣這種說法 12/09 12:35
推 jolier327: 現在才搞懂衛衣+1!我也只有拼音常常猜不出來有點頭痛 12/09 12:43
→ jolier327: 其他還好,不過他們真的很愛濃縮一句話變成一個詞,比 12/09 12:43
→ jolier327: 如什麼天涼王破,人艱不拆的,是要創造新成語嗎xD 12/09 12:43
推 FANNYFISH: 豆花大都吃鹹的,大陸同事來台吃到甜豆花都很訝異 12/09 13:43
推 JeTeVexu: 小說看多了,特別去買麻辣小龍蝦來吃,真的蠻好吃的, 12/09 15:22
→ JeTeVexu: 難怪一次可以吃個好幾斤。還有辣條XD 12/09 15:22
→ ttyycc: 一次可以吃好幾斤不是因為八成是殼的重量嗎XD 12/09 15:24
推 Mizuky: 衛衣每次都會害我卡關 很帥的男主穿衛衣 我想衛生衣有事? 12/09 15:35
→ Mizuky: 還有現代文大家都愛麻辣小龍蝦 土豆是馬鈴薯不是花生 12/09 15:35
土豆我一開始也是不知道是馬鈴薯,看到醋酸土豆絲滿頭問號,土豆要怎麼切絲或刨絲,煮出來就沒了吧?!
推 m234onica: 我將近十年前吃過麻辣小龍蝦,很重鹹,還挺辣的,很刷 12/09 15:57
→ m234onica: 嘴的那種過癮感覺,吃到後面會覺得口乾舌燥。然後聽說 12/09 15:57
→ m234onica: 這種小龍蝦快被他們吃光了,外來種入侵生物也能吃到快 12/09 15:57
→ m234onica: 滅絕實在是挺恐怖的。 12/09 15:57
推 attore70: 整串看下來發現自己最不能接受的是稱中國為大陸 哈哈哈 12/09 15:58
推 qwe2468558: 看過小龍蝦吃什麼長大後還敢吃也是很佩服orz 12/09 15:58
推 neyuki: 土豆.... 12/09 16:02
推 Natsume4392: 一直以為衛衣是衛生衣.... 12/09 16:04
→ aaapple12: 衛衣+1 以為是衛生衣但怎麼想都覺得畫面怪怪的 12/09 16:20
推 win8858: 之前問在大陸工作的朋友說他們那沒有鮮奶 只有保久乳也 12/09 18:18
→ win8858: 讓我有點傻眼 12/09 18:18
推 quiy: 沒有鮮奶??(這個我嚇到了 12/09 19:26
→ lauramoon: 以前看中國地理雜誌裡面寫到進去秦嶺觀察動物的晚餐是 12/09 20:03
→ lauramoon: “土豆燉豬肉”,我還很認真的覺得是像花生豬腳那種… 12/09 20:03
推 appleone: 有鮮奶啦可是不好喝 12/09 20:23
推 greenslime: 最不習慣的是「特供」這個詞,第一次在現代種田修真 12/09 20:40
→ greenslime: 文裡面看到時,有種文化衝擊的感覺XDDDD 12/09 20:40
推 shung8462: 年初去杭州朝聖真的有特別去點了麻小,就是重口味(應 12/09 21:19
→ shung8462: 該說當地幾乎都是重口味,然而杭幫菜是整個中國較為清 12/09 21:19
→ shung8462: 淡的菜系了ry),其實蠻好吃蠻唰嘴的XDD 12/09 21:19
→ shung8462: 電瓶車其實有點類似台灣的電動機車(不是GOGORO那種, 12/09 21:21
→ shung8462: 更早期一點的),隨處可見,密度大概跟台灣的機車差不 12/09 21:21
→ shung8462: 多;還有真的隨處可見的社會主義核心價值的標語,每次 12/09 21:21
→ shung8462: 看到「自由、民主」都會笑出來XDD 12/09 21:21
推 skullxism: 鮮奶應該跟運輸有關 12/09 22:14
推 skullxism: 有機會會想吃看看小龍蝦 12/09 22:22
推 bleueye: 一直不懂為什麼「焦」要說成「糊」 12/09 22:28
推 Pinnacat: 好事多之前有賣小龍蝦,看千千有吃過 12/09 22:57
→ Pinnacat: 我覺得焦跟糊是不太一樣,焦就像臭火搭、糊就是爛成一片 12/09 22:58
推 jennifer4551: 有些縮寫看久了倒是蠻方便的,像累覺不愛跟細思恐極 12/09 23:04
→ jennifer4551: XD 12/09 23:04
→ ttyycc: 我喜歡 喜大普奔 XD 12/09 23:13
推 skullxism: 這種縮寫我很愛喜大普奔XD 12/09 23:17
→ skullxism: 台灣以前也有成功嶺軍訓 12/09 23:17
→ skullxism: (猶豫一下就慢了ˊ_>ˋ 12/09 23:18
推 Pinnacat: 可能是文化的演變,有一些詞都褒意變成貶意了,像是白蓮 12/09 23:23
→ Pinnacat: 花都變成不好的詞了,不過這在現實中我到是沒碰過就是 12/09 23:24
推 sivrill: 衛衣應該是連帽衫?當初也猜很久。 12/09 23:39
推 zigzag: 不明覺厲這個我會 喜大普奔我剛剛才懂XDDD 12/09 23:41
推 hsinya: 看過一篇文主角們去吃“羊蠍子”,當下????這是什麼東 12/09 23:43
→ hsinya: 西XD 12/09 23:43
推 action4jerry: 我是老人,"恨天高" 這個詞在台灣已經存在很久很久 12/09 23:43
→ action4jerry: 了,並不是新的詞彙。 12/09 23:43
推 Pinnacat: 我也有看過主角開羊蠍子火鍋店,還去GOOGLE一下XD 12/09 23:47
推 popololi: 小姐姐小哥哥小同學小同志,可是最小的兒子為什麼是老 12/10 00:02
→ popololi: 兒子呢? 12/10 00:02
→ djhaok: 手機app依然不讓我修文OAQ 12/10 00:19
→ djhaok: 板主回覆:無法用文字描述的狀聲詞可以用注音 12/10 00:19
推 Pinnacat: 我記得夥伴應該是指友方的人,結果看過一本稱呼來攻擊主 12/10 00:32
→ Pinnacat: 角的一群人,說主角的操作讓小夥伴們都傻眼了,我也傻了 12/10 00:33
→ ttyycc: 說起來偶爾會遇到買賣不分的作者,不是不小心錯字而是真 12/10 00:58
→ ttyycc: 的整篇文章都用反 12/10 00:58
推 oliverroli: 比在再不分還誇張 能夠看完的大大太厲害了 12/10 01:00
推 lsagn: 我都自己揣測就習慣了哈哈哈 12/10 01:03
推 bbcer: 台灣對A君很感冒(不喜歡)大陸很不感冒(不喜歡)相反 12/10 01:04
→ bbcer: 同一個詞,剛好相反,這個很不習慣 12/10 01:05
推 bbcer: 大陸:雞架,台灣:雞殼,去掉腿翅胸肉,留下肋骨 12/10 01:11
→ bbcer: 台灣好像沒有人用雞架這個詞,很不習慣 12/10 01:12
→ ttyycc: 不論他寫雞架還是雞殼我都是看不懂的(。) 12/10 01:14
推 u86u86: 台灣有雞架子這詞 傳統市場內常說 雞架子燉湯好用 12/10 01:22
→ u86u86: 我倒是沒聽過雞殼 (歪頭) 12/10 01:23
推 qwefghm123: 還有雞蛋灌餅~一直以為是蛋餅,結果去了一趟北京之 12/10 01:24
→ qwefghm123: 後發現跟想像中的不一樣XD 12/10 01:24
推 bbcer: 小吃的話,(東北)飽包一開始以為是飯糰,但差異很大 12/10 01:32
→ bbcer: 更正,是東北飯包,打成飽 12/10 01:33
→ Pinnacat: 最近看到某書中雞蛋灌餅的描述,讓我想到炸彈蔥油餅XD 12/10 01:41
推 Pinnacat: 我有看過全聯有賣雞骨架還是雞架骨(一時忘了XD),倒是沒 12/10 01:46
→ Pinnacat: 注意有沒有用雞殼的個詞 12/10 01:46
推 season002: 我最討厭的是"不要太+形容詞" 12/10 01:50
推 season002: 說到醫療 最近看到整個中國醫療有八九成都是莆田系 12/10 01:54
→ season002: 不知道是不是真的,感覺很恐怖... 12/10 01:54
→ season002: 如果是真的,中國政府怎麼能容忍這種醫療體系存在 12/10 01:55
→ season002: 滿好奇的 12/10 01:55
推 lauramoon: 全聯和家樂福都有賣雞骨架,煮湯真的頗方便(大學時經 12/10 02:28
→ lauramoon: 常買來跟米一起蒸成炊飯,啃骨頭上的肉),然後我媽會 12/10 02:28
→ lauramoon: 說雞殼(臺語) 12/10 02:28
→ dk3y93: 經常看到描寫早餐吃油條燒餅啊。 12/10 08:20
→ dk3y93: 我在台灣傳統菜市場都說要買雞架耶。 12/10 08:21
→ dk3y93: 感冒一詞,中國要看地區,意思完全相反。 12/10 08:22
推 zigzag: 對了 我前陣子一直看到「紫菜包飯」還很好奇是什麼特色小 12/10 08:23
→ zigzag: 吃 後來才恍然就是我們的飯糰XDDD 12/10 08:23
推 zigzag: 買賣用反我也不時看到 有時甚至是同一篇文中同時有用對和 12/10 08:25
→ zigzag: 用反 我真搞不懂是某地特殊用法還是筆誤 12/10 08:25
推 TnEnAnR: 說到發明成語,有的作者可能真的以為是成語了有時候在古 12/10 09:17
→ TnEnAnR: 代當代人使用看到會很出戲(整體歡脫風格的可能就算了) 12/10 09:17
→ TnEnAnR: 買賣用反看過 12/10 09:17
推 TnEnAnR: 等等紫菜包飯是飯糰XDDDDD我看到這句想了好久才反應過來 12/10 09:23
→ TnEnAnR: 紫菜是海苔XDDDDD 12/10 09:23
推 xj4bp6ejo3: 其實在認識中國人以前會覺得有些用語很奇怪,就是一直 12/10 09:24
→ xj4bp6ejo3: 認為在中國番茄就叫西紅柿,但其實就是南北差異吧!南 12/10 09:24
→ xj4bp6ejo3: 方還是叫番茄的,還有就是他們那邊其實有些人口音很重 12/10 09:24
→ xj4bp6ejo3: ,類似台灣國語,所以唸起來發音不標準,才有辣個、感 12/10 09:24
→ xj4bp6ejo3: 腳等用語,可能他們覺得打出來很可愛吧!像我們也會打 12/10 09:25
→ xj4bp6ejo3: 注音文火星文(害,誰沒有過去呢!) 12/10 09:25
→ xj4bp6ejo3: 還有就是他們那邊強迫晚自習,每天都上到很晚(前幾節 12/10 09:25
→ xj4bp6ejo3: 上課,據說課太多上不完,後幾節自習)上大學也有些學 12/10 09:25
→ xj4bp6ejo3: 校要晚自習(文科)想想就覺得好累噢!澡堂也是我覺得 12/10 09:25
→ xj4bp6ejo3: 很神奇的文化,重點是沒隔間啊!進去有蓮蓬頭沒隔間, 12/10 09:25
→ xj4bp6ejo3: 超害羞的啊,還要找早上課間去澡堂洗,為此我還一直問 12/10 09:25
→ xj4bp6ejo3: 我北方朋友 12/10 09:25
推 camy0: 特權文化跟醫療體系吧 12/10 09:55
推 r831026: 看了紫菜包飯的圖……是壽司? 12/10 11:16
推 krishma: 熱愛當別人當爸爸真的很恐怖 ,看過一些肉文居然要床上 12/10 11:39
→ krishma: 叫爸爸,整個想報警 12/10 11:39
我看過在床上叫寶寶的...... 而且不只一篇,我覺得真的不行......
推 TnEnAnR: 好像在哪本書看到是韓國的,可能韓式飯捲那類的吧(韓劇 12/10 11:51
→ TnEnAnR: 好像看過切段的) 12/10 11:51
推 skullxism: 床上當爸爸應該是創作性趣不算是特別文化吧XD 12/10 11:58
推 skullxism: 像壽司的紫菜包飯是韓國的(?)查百度飯糰是飯糰紫菜 12/10 12:03
→ skullxism: 包飯是紫菜包飯耶 12/10 12:03
推 zigzag: 原來是我誤解了嗎?紫菜包飯=海苔飯捲(長條的那種)? 12/10 12:27
推 hjo44: 洗面奶 → 一直看不順眼 不能吃為啥用"奶"字阿 12/10 12:28
→ hjo44: 他們真的很喜歡拼後台硬 12/10 12:32
→ ghosthnu: 我都自己看上下文揣測,真的猜不出來就當沒看到(欸? 12/10 12:33
推 zigzag: 電驢也是指電瓶車嗎? 12/10 12:36
推 einei: 我不懂“擼串” “大寶”(只能推論是保養品的一種) 12/10 12:39
→ ghosthnu: 繁簡轉換的部分,我看過有篇古代文一直出現“某國計程 12/10 12:40
→ ghosthnu: 車兵”想說是什麼神秘的兵種,到快完結了我才突然自己頓 12/10 12:40
→ ghosthnu: 悟是“某國的士兵” 12/10 12:40
推 oliverroli: 洗面奶好像是從香港傳過去的說法 12/10 12:42
推 zigzag: 計程車兵wwwwwwww 12/10 12:48
推 TnEnAnR: 那類轉換真的很容易出現奇葩內容所以後來我都單純轉換繁 12/10 12:58
→ TnEnAnR: 簡體了翻譯還是交給實體書吧(抹臉) 12/10 12:58
推 r831026: 擼串是吃燒烤,因為燒烤都是一串一串的,擼是動詞,我猜 12/10 14:51
→ r831026: 是指把食物從竹籤上咬下來這個動作~ 12/10 14:51
→ zigzag: 除了撸串 她們還很喜歡用「嗦」 我猜是強調吸麵條吸冬粉的 12/10 15:45
→ zigzag: 動作 12/10 15:45
推 skullxism: 電驢看上下文,我會想到以前有個傳輸軟體叫電驢有論壇 12/10 16:24
→ skullxism: 的樣子,然後好像有什麼旅遊還是興趣功能就會有什麼驢 12/10 16:24
→ skullxism: 友的 12/10 16:24
→ skullxism: 擼、唆,這種用法很形象生動 12/10 16:25
推 jennifer4551: 買賣不分的我也看過! 12/10 16:25
→ skullxism: 比起洗面奶,有種食物叫雙皮奶的我第一次看到文名以為 12/10 16:26
→ skullxism: 是雙性肉文ˊ_>ˋ 12/10 16:26
推 skullxism: 雖然不習慣不過想想洗面乳跟洗面奶其實差不多 12/10 16:28
推 zigzag: 雙皮燉奶是香港著名甜品啊XDDD 12/10 16:28
→ zigzag: 驢友好像是背包客(自助旅行者)對其他同好的暱稱? 12/10 16:29
→ skullxism: 那時候不知道嘛~都是肉文害的( ̄▽ ̄) 12/10 16:29
推 r831026: 看到擼,讓我想到幾年前在PTT看到的一句話,是形容男生解 12/10 16:40
→ r831026: 決生理問題要節制的話ww 12/10 16:40
推 lattenight: 說到擼,我只想到小擼怡情,大擼傷身,強擼則灰飛煙滅 XD 12/10 16:44
推 lauramoon: 樓上兩位默契一百 12/10 17:06
推 r831026: 我想到的就是latte大那句ww我曾經轉述給我同事聽,結果我 12/10 17:28
→ r831026: 同事把擼聽成乳wwww 12/10 17:28
推 gastritis: 換成乳好像也蠻… 12/10 17:31
推 TnEnAnR: 太糟糕了w 12/10 17:37
→ TnEnAnR: 這句我當年好像是尚書好孕看到的 12/10 17:38
→ lattenight: 換成乳... 好像好滿不錯的 >///< 12/10 17:40
→ lattenight: 對男性而言擼跟乳的結果應該都相同啦~ XD 12/10 17:40
推 sandyli: 覺得奇怪地是拍賣賣家都用"水水"很不習慣…還有最近看到 12/10 19:53
→ sandyli: "為愛鼓掌"然後被訪問的明星就害羞…是有啥好害羞的? 12/10 19:54
推 gastritis: 為愛鼓掌是動作聲音的意思,我只能提示到這了 12/10 19:55
→ gastritis: 水水好像是指漂亮的女生,我自己腦中是轉成台語 12/10 19:57
→ ttyycc: 水某 12/10 19:58
水某XDDDDDDDD
→ imperium: 啪啪啪啊,只是採訪問這個感覺不大禮貌啊欸 12/10 20:18
→ imperium: 水水在百度百科是寫閩南方言/台灣方言 12/10 20:19
→ imperium: 擼串感覺像嘴不動拿著竹籤有了一拉把食物留在嘴裡(團 12/10 20:22
→ imperium: 團吃竹葉也是這種吃法XD) 12/10 20:22
→ imperium: 大寶好像是對岸的國民品牌XD 12/10 20:24
※ 編輯: djhaok (125.230.50.217 臺灣), 12/10/2019 20:34:28
→ imperium: 我也是都說雞架子,雞殼反而是第一次聽說... 12/10 20:33
推 CHJ1412: 這篇好多共鳴XD在任何地方看到小姐姐都會被雷到直接按X關 12/10 20:36
→ CHJ1412: 掉,生活中遇到用牛B的人會不爽,太難聽了 12/10 20:36
→ imperium: 中國說燒糊好像就是說焦掉了,看小高姊煎牛排的影片很 12/10 20:43
→ imperium: 多人說他煎糊了 12/10 20:43
→ imperium: 羊蠍子台北一家徐州菜有,蠻有名的 12/10 20:54
推 TnEnAnR: 水水不是台灣拍賣嗎XDDD印象也是來自台語的水XDDDD 12/10 21:01
推 action4jerry: 雞架子很常用啊,但從沒聽過"雞殼"這個詞。 12/10 22:22
→ dragonfox: >中國北方的冬天會供地暖 >>我想擁有QwQ 12/10 23:19
→ dragonfox: >手機轉帳很方便 社群app可以直接發紅包 群組內搶紅包 12/10 23:19
→ dragonfox: 感覺很好玩 >>目前臺灣結合社群app跟數位金融服務的好 12/10 23:19
→ dragonfox: 像只有line(?)而且才剛發展 功能應該也沒那麼多 12/10 23:19
→ dragonfox: >經常叫外賣 >>這兩年臺灣也開始有了 我居住在最早開 12/10 23:19
→ dragonfox: 啟這個商業服務的地區也滿常使用點餐外送服務 但總感 12/10 23:19
→ dragonfox: 覺可點的餐點沒有小說裡看到的那麼多選擇 可能商家的 12/10 23:19
→ dragonfox: 參與度還沒那麼高 12/10 23:19
→ djhaok: 我也想要有地暖QQ 12/10 23:30
推 ridiculousw: 結婚一定要去扯證,為什麼要用扯的?還有明天要去撕 12/11 00:35
→ ridiculousw: 高鐵票,是要怎麼撕?但我最奇怪的是銀行卡,動不動 12/11 00:35
→ ridiculousw: 就說這張20萬的銀行卡你拿去用,感覺好像一個帳戶可 12/11 00:35
→ ridiculousw: 以有好幾張銀行卡到處送,還是隨時都要準備幾張10萬2 12/11 00:35
→ ridiculousw: 0萬不等的銀行卡等著送?給了銀行卡(遇到壞人時) 12/11 00:35
→ ridiculousw: 難道我不能馬上去支付或是用存摺把錢領光嗎? 12/11 00:35
推 oliverroli: 因為在中國能有信用卡的人身家比較好一點,小說才會推 12/11 00:39
→ oliverroli: 崇這種高階級的物品 12/11 00:39
推 zigzag: 我感覺上述那種銀行卡比較像儲值卡或簽帳卡的功能?好像要 12/11 00:53
→ zigzag: 好像跟我們認知的信用卡不大一樣? 12/11 00:54
→ imperium: 前面說到結婚,好像他們都會發那個結婚證 12/11 03:55
→ imperium: 豆花鹹甜在對岸會戰南北吧! 12/11 03:56
推 skullxism: 扯證什麼的我感覺他們動詞使用上很動感XD 12/11 04:59
推 skullxism: 發紅包好像不用手續費QQ 12/11 05:02
→ ttyycc: 結婚證,男女各一本上面有合照的樣子 12/11 09:04
推 zigzag: 除了有結婚證 還有離婚證!(最近看了這碗粥的昏黃,裡面 12/11 10:21
→ zigzag: 有寫!) 12/11 10:21
推 lyt806: 就是文化差異啊 看這些其實蠻好玩的 12/11 10:39
推 TnEnAnR: 他們粽子鹹甜的戰爭好像就沒停止過XD 12/11 11:29
→ ttyycc: 台灣各地的粽子戰爭也沒有停過啊 12/11 11:33
→ imperium: 對岸粽子好像也戰鹹甜XD 12/11 11:35
→ imperium: 湯圓也要戰南北 12/11 11:38
→ imperium: 然後前面說的那間徐州菜沒有白飯只有麵片! 12/11 11:39
→ imperium: 還想到一個,對坎城影展的翻譯不一樣,第一次看到有去g 12/11 11:43
→ imperium: oogle 12/11 11:43
→ imperium: 創可貼,又想到一個 12/11 11:44
→ imperium: 吞拿魚/金槍魚、薯片、方便麵 12/11 11:50
推 zigzag: 保險套,他們是安全套或避孕套。還有他們流行的高級名車 12/11 11:50
→ zigzag: 款我也常沒聽過,乍看有點難分辨土豪度XDDDD 12/11 11:50
→ imperium: 陸虎攬勝=Land Rover 卡晏=Porsche Cayenne 12/11 11:55
→ imperium: 最近Maybach出現的頻率有上升的趨勢 12/11 11:57
→ imperium: 寶馬=BMW 這個譯名好像兩岸都有在用,不過台灣官方的名 12/11 11:59
→ imperium: 字好像沒有用譯名 12/11 11:59
推 lattenight: 我以為中國的粽子會是戰形狀 XD 12/11 12:05
推 oliverroli: 那大奔是什麼? 12/11 12:48
→ mapgirl: 大奔(奔馳S級)=Mercedes-Benz賓士 12/11 12:56
推 oliverroli: 原來是賓士呀 之前以為是唸很快的BMW的暱稱 12/11 13:03
推 JustSa: 邁巴赫出鏡率真的有變高XD 12/11 13:13
推 zigzag: 對對還有邁巴赫 12/11 13:14
推 tommy6: 回某樓 雙皮奶是廣東才比較會叫 香港好像都是燉奶而已 12/11 14:18
→ tommy6: 對岸醫院真的是不管甚麼病 一進去就叫你打點滴 12/11 14:18
推 gastritis: 車子品牌台灣的我就記不住了,加入中國翻譯更是滿頭問 12/11 17:47
→ gastritis: 號,在腦中自己代換成,反正就是高檔車XD 12/11 17:47
→ ttyycc: 反正就是高檔車+1 12/11 17:55
推 TnEnAnR: 車盲雪上加霜反正就是高檔車+1XDDDDD 12/11 18:11
推 TnEnAnR: 突然想到一個超不習慣的就是麥克風叫話筒,我每次都會出 12/11 18:46
→ TnEnAnR: 現拿電話話筒的畫面XDDDD(不過現在台灣用電話的一般家庭 12/11 18:46
→ TnEnAnR: 應該也越來越少了) 12/11 18:46
推 natasha50927: 突然想到還有“花名冊”,第一次在校園文看到這個 12/11 19:20
→ natasha50927: 詞害我想歪 12/11 19:20
推 JustSa: 對 結果是點名本嗎?XDDD 12/11 19:59
→ JustSa: 而且他們的桌子一定是連在一起嗎 就一定有個同桌這樣XD 12/11 20:01
推 oliverroli: 好奇中國的大學也是大家搶著坐前面嗎 這也算是台灣大 12/11 20:24
→ oliverroli: 學裡的隔壁小孩了吧 12/11 20:24
推 ridiculousw: 常常有貓叫薛定諤,感覺大家對這個理論都略懂略懂? 12/12 00:00
→ sophie916: 為避免敏感人士一直被交通大學的事心理不舒服 12/12 00:05
→ sophie916: 我就刪除我的文,也不想一而再的牽涉國家、政治的。 12/12 00:06
→ sophie916: 謝謝有在我文內討論的朋友,也抱歉將你們的留言刪除。 12/12 00:07
推 oliverroli: 薛丁格理論可以把它想成有跟沒有之間(亂講的 12/12 00:25
推 gastritis: 貓叫薛定諤,那是介於有養貓跟沒養貓之間嗎 12/12 00:42
推 Ciaossu: 還有媳婦用法跟台灣不一樣,剛看時嚇到以為亂倫 12/12 02:03
推 Ciaossu: 還有會叫小孩包子或豆丁,爸媽看劇還問我怎麼每部小孩都 12/12 02:06
→ Ciaossu: 同名字XD 12/12 02:06
推 liuer: 一直不習慣計算機 會一直想到媽媽抽屜算錢的計算機XDDDDD 12/12 02:09
推 liuer: 日了狗了、我日 12/12 02:14
→ liuer: 看好久才勉強get到 12/12 02:14
推 Tony0114: 皮皮蝦是小龍蝦嗎 12/12 04:01
推 KDCI: 蕃茄雞蛋麵有感,幾乎只要臨時要煮個東西,不管多臨時,家 12/12 08:37
→ KDCI: 裡一定有這3樣,雞蛋和麵可以理解,但蕃茄也是家家必備嗎 12/12 08:37
→ imperium: 可能因為有大棚蔬菜? 12/12 08:49
→ imperium: 大棚類似溫室 12/12 08:51
→ imperium: 皮皮蝦是蝦蛄 12/12 08:52
→ lattenight: 曾想試著常備,但蕃茄在台灣算季節性的,有時好貴~ 12/12 09:33
推 oliverroli: 可是番茄很容易壞耶 我家都是需要才去買 12/12 12:30
推 hoij79627: 最近也看一本出現邁巴赫,我還去餵狗 12/12 16:00
推 nita928: 忽然覺得有些不是文化差異 是年代差異XD 發現有人不知道 12/12 21:19
→ nita928: 水水有點驚訝XD 12/12 21:20
推 Asleepgirl: 他們早餐不會喝紅茶奶茶(除了去吃茶)早餐店只有豆漿 12/13 07:53
→ Asleepgirl: 那種的 12/13 07:53
推 ssppyy: 二十幾歲被逼相親被催婚 12/13 08:33
推 oliverroli: 想到一個 中國那邊相親的相是唸一聲 12/13 11:04
推 lattenight: 唸一聲的相親, 只會想到相親相愛耶~ 12/13 13:08
→ lattenight: 讀四聲,比較有"看"的意思吧, 一聲比較像相處 12/13 13:09
推 r831026: 危險的危、可惜的惜、期待的期也都是一聲,聽久了都有時 12/13 13:57
→ r831026: 候都會跟著他們的念法念 XD 12/13 13:57
→ r831026: 還有聽說跟臺灣人相處久了很容易被感染臺灣口音XD 12/13 13:58
→ ttyycc: 台灣人跟中國人相處久了也容易被影響口音啊XD 這單純是 12/13 14:50
→ ttyycc: 所處環境的影響吧 12/13 14:50
推 tgb75896: 還有隻果,後來才知道是蘋果 12/13 16:14
推 sunshinehoya: 還有車厘子=櫻桃 剛看的時候想好久 12/13 23:00
推 marija: 羊蠍子民初就有了 某個帶骨頭的羊 12/14 04:18
推 marija: 肉部位 也受不了叫寶寶 還有手搖飲 12/14 04:19
→ marija: 叫奶茶店 不太習慣 12/14 04:20
推 chihhsuanchc: 最近才知道的「禁止套娃」覺得蠻可愛的,「我太難了 12/15 06:38
→ chihhsuanchc: 」我也會用,「不太感冒」就有點不習慣 12/15 06:38
推 monkeyui: 看娛樂圈文很常出現的掐架...意思是吵架? 12/15 08:27
推 Tusitala: 意麵=義大利麵.... 看到這個詞腦袋裡第一個浮現的還 12/15 18:26
→ Tusitala: 是各種不同的臺灣意麵啊 12/15 18:26
推 owowowo: 物件=對象(?) 12/15 19:53
推 lattenight: 打水是裝水的意思,不過在台灣說只會想到水井跟桶子吧 12/15 21:58
推 zigzag: 意麵想到台灣意麵+1 12/15 22:09
推 xantheholic: 我無法接受床上叫爸爸的!!!但他們好像很愛各種叫 12/17 00:48
→ xantheholic: 爸爸 這明明很倒陽啊啊啊啊 12/17 00:49
推 ansower: 對學校很感興趣,中午可以回家吃飯,但是大部分高中生又 12/17 04:53
→ ansower: 住校。重考就要回去重讀高三,完全沒人性,有成人高考。 12/17 04:53
→ ansower: 他們是不是沒有男女校,教室感覺很擠,同桌摸來摸去都不 12/17 04:53
→ ansower: 會被同學發現。大學還要晚自習,有的還要晨間跑步,高中 12/17 04:53
→ ansower: 不知道要不要軍訓。上學的年齡好像不固定,有的女主比同 12/17 04:53
→ ansower: 學小個1-2歲。我最討厭發小這詞,超難聽的。 12/17 04:53
→ Ciaossu: 我討厭“在心裡比一個V”,誰會在心裡比V啊好中二 12/18 01:27
推 ttyycc: 固突然想到一個我覺得有趣的用語:活久見XD 12/18 12:45
→ djhaok: 不知道台灣會不會說非業務職位的人業務能力很強?一開始 12/18 12:52
→ djhaok: 看到也是看不懂 12/18 12:52
推 star61: 我覺得除去了那個帶生殖器的,其他的部分用語都挺可愛的呀 12/24 20:18
→ monlica: 感冒的用法也難以理解,在台灣是負面意思,他們卻是有意思 01/11 01:27
→ monlica: 有興趣之意,常讓我看到都會要想一下,到底是有好感還是討 01/11 01:30
→ monlica: 厭,到底他們是怎麼把感冒衍生成好感的真心不懂 01/11 01:31