[爆卦]中英夾雜例子是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇中英夾雜例子鄉民發文收入到精華區:因為在中英夾雜例子這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者dOuOd (他用石頭幫街上關燈)看板WomenTalk標題Re: [閒聊] 會討厭說話愛夾雜英...

中英夾雜例子 在 游大東 Instagram 的精選貼文

2021-09-10 10:02:08

【 勿看輕努力的人 ── 林明禎拍廣告花絮 】 _ 撰寫影視娛樂文章和報道已超過五年,作為紀錄者和旁觀者,也不得不承認,在香港做藝人實在不容易(其實全世界也如此,惟香港人煙稠密,「冇得避」感覺強烈)。興許是長時間在娛樂版的衍詞用字耳濡目染下,彷彿觀眾一旦接觸屏幕和鍵盤的時候,就會霎時間放下所有理智,...



你好

我的英文程度
自認還可以
(可以教別人學英文的程度,參考用,我很菜)


你問的問題
應該討論很多遍惹

我的經驗是
因為平常用英文習慣了
會突然忘記中文的意思
只好中英夾雜

中英夾雜
有可能的原因是

1. 像我一樣 突然忘記

先不討論 我就只是真的忘記辣


2. 習慣

也許他最近在學英文、看了美劇或是認識了阿都仔

他可能被影響了
所以講話的方式變成中英夾雜的模式


3. 裝逼仔

這個我不知道他的心態

我只能推斷
可能是他覺得這樣很cool
會讓自己的confidence++
Self-esteem 往上升
讓自己覺得看起來沒那麼bad



但我覺得以上三種可能也不是故意的
只是心態不一樣而已

你要怎麼想
也是你的自由

但我覺得
我覺得辣
沒什麼好酸的
mind的素質提高 對你的future會有幫助


*人引述《OxalicAcid (酒石酸)》之銘言:
: 哇酒石酸拉
: 聊天的時候
: 如果遇到中文沒有的詞彙
: 像是一些專有名詞
: 就會用英文來講
: 不過之前本酸遇到有人說:
: 「再過兩個block就到了」
: 當下本酸差點沒反應過來
: 原來是街口的部分阿
: 還是其實是我學識淺薄
: 大家都習慣這麼講呢?
: -----

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.72.5.83 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1601321153.A.D0F.html
zuzulin: 總偷投09/29 04:57
Taiwanbiru: 漢語母語的人說忘記漢語怎麼講,只記得英語,嗯....09/29 05:07

我不知道你想要表達什麼:)
我在乎台灣歷史與現況、政治與公民素質情況
我不認為「忘記一個詞怎麼講」跟「是不是母語」有什麼很大到關聯耶
想酸別人的話 先練好你的中文喔:)
如果中文是你的母語的話 哈

ellen823: 滿認同!而且有時候跟上班時候講用的字也有關,或被朋09/29 05:58
ellen823: 友家人影響了,某些詞用非中文真的比較順,不懂何必硬09/29 05:58
ellen823: 轉成中文09/29 05:58

沒錯的
有些英文翻成中文很怪
言不及義

craig12345: 就是因為之前風向帶太過,物極必反,本來是討厭刻意09/29 06:31
craig12345: 愛現自己英文很好的,好像很高尚,開始就有人狂酸中09/29 06:31
craig12345: 英夾雜,酸到沒人敢中英夾雜為止,結果到現在還有人09/29 06:31
craig12345: 發文問,超好笑。酸的人到底是有多自卑,才會一直想09/29 06:31
craig12345: 帶風向。09/29 06:31

我只能說 站在不同的高度 看到的東西也會不一樣 嘻嘻


DaiRiT: 去看看醫生之間討論的對話啊,都中英夾雜,快去酸啊09/29 06:44
johnwu: 通常是在國外生長回來才會有這問題09/29 06:45
johnwu: 不然我一律認為在裝b09/29 06:46

每個人都有不同的看法
要理解尊重 可以不接受

peine: 對,真的忘記中文怎麼講=_=09/29 07:15
※ 編輯: dOuOd (1.171.28.72 臺灣), 09/29/2020 07:55:40
※ 編輯: dOuOd (1.171.28.72 臺灣), 09/29/2020 07:56:48
※ 編輯: dOuOd (1.171.28.72 臺灣), 09/29/2020 07:58:27
ShiningRuby: 在美國講習慣excuse me,回台頭三天真的忘記中文要怎09/29 08:41
ShiningRuby: 樣講,又不敢問旁人,就是怕被酸.後來總算想到中文是"09/29 08:42
ShiningRuby: 借過" 09/29 08:42
ShiningRuby: 我沒有在國外"生長",我到25歲才出去的,上面excuse me 09/29 08:42
ShiningRuby: 的例子發生在出國第三年,當時已經有兩年沒回台灣了 09/29 08:43
ShiningRuby: 我在美國能跟我全中文交談的人就只有我老公和一個十 09/29 08:47
ShiningRuby: 幾歲才被美國人領養的中國學生(他來三年了,現在也開 09/29 08:47
ShiningRuby: 始跟我中英夾雜了),老實說真的會忘記少用的詞彙09/29 08:48
ShiningRuby: 忘記說今年是我在美國生活第18年...我從第五年開始就09/29 08:52
ShiningRuby: 非常非常少回台灣了,我在華人少的地方,真的只能跟老09/29 08:53
ShiningRuby: 公講中文而已09/29 08:53

語言這種東西
不管是什麼語言
只要沒有常用
多少會生疏
更何況是長時間使用第二語言的情況

kfamlora: 那台語跟國語交叉著講呢?09/29 09:49
alice78226: 專業的東西有的只學過英文,沒有中文,中文要另外查找 09/29 09:55
alice78226: ,可能還沒有對應適合的詞彙09/29 09:55
johanzhou: 或是沒有字句適合替代09/29 10:09
johanzhou: 用英文片語比較好形容的狀況09/29 10:09
QueenofSM: 除非環境已經接觸不太到母語09/29 10:10
QueenofSM: 不然忘記有點扯09/29 10:10
QueenofSM: 二/外語必須極大量使用才能完全支配你的腦子 09/29 10:10

你講到的不一定呀
我沒在外語環境
可是我需要大量使用英文
用英文思考

有些詞或是句子
第一個反應語言是英文 再來才是中文

這就是習慣問題還有沒有大量用而已

我所提到的忘記

是突然忘記怎麼講

用中文也會有突然忘記的情況啊

espresso1: 自己大部分的情況是專有名詞才會說原文,有時硬翻很奇09/29 10:29
espresso1: 怪09/29 10:29
GAGA1: 專業術語可以 連接詞 by the way,and,這種的很受不了09/29 12:13

想了解受不了的原因 謝謝
※ 編輯: dOuOd (42.72.5.83 臺灣), 09/29/2020 12:23:33
※ 編輯: dOuOd (42.72.5.83 臺灣), 09/29/2020 12:24:23
Geoffrey314: 認同!有些時候可能英文比較能夠表達當下那個情境的 09/29 12:47
Geoffrey314: 意思 就只好用英文了 09/29 12:47
voncroy: 討厭3那種87,吊書袋又故意讓人聽不懂,自己也不是留美 09/29 13:29
voncroy: 的 09/29 13:29

你可能也想看看

搜尋相關網站