雖然這篇世界のつづき中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在世界のつづき中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 世界のつづき中文產品中有9篇Facebook貼文,粉絲數超過9萬的網紅李怡,也在其Facebook貼文中提到, 蘋果日報の成功と失敗 敗者の回顧録 蘋果日報の成功と失敗 敗者の回顧録 「不党、不売、不私、不盲」は貫かれたか 李怡氏は香港を代表するジャーナリスト。学生時代から左派で親共の立場をとり1970年に評論雑誌『七十年代』創刊したが、中国共産党に反対に転じ、1984年に雑誌を『九十年代』と改称して香港...
同時也有17部Youtube影片,追蹤數超過797的網紅としさんのぶらりあの町へ,也在其Youtube影片中提到,「令和」の天皇陛下の御即位の装束を担当した山科さん(山科家)。 京都では由緒正しき家柄で、平安時代より前の、 中臣鎌足(なかとみのかまたり)の45代目の子孫でもあります。 前編では「公家とは?」「装束とは?」についてお話を聞きましたので 後編では、「装束の歴史」「今何をやっているの?」について伺...
「世界のつづき中文」的推薦目錄
- 關於世界のつづき中文 在 開運美文字講師?筆跡診断士?中山千穂?福岡? Instagram 的最讚貼文
- 關於世界のつづき中文 在 稻村壤治George Instagram 的最佳貼文
- 關於世界のつづき中文 在 稻村壤治George Instagram 的最讚貼文
- 關於世界のつづき中文 在 李怡 Facebook 的最佳貼文
- 關於世界のつづき中文 在 Facebook 的精選貼文
- 關於世界のつづき中文 在 Facebook 的最佳貼文
- 關於世界のつづき中文 在 としさんのぶらりあの町へ Youtube 的最讚貼文
- 關於世界のつづき中文 在 としさんのぶらりあの町へ Youtube 的最讚貼文
- 關於世界のつづき中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
世界のつづき中文 在 開運美文字講師?筆跡診断士?中山千穂?福岡? Instagram 的最讚貼文
2021-09-24 15:13:19
. 『オリジナル開運美文字メソッド誕生秘話』 開運美文字講師として活動を始めて一年半が経ちました。 改めて自己紹介を兼ねて、私のこと、開運美文字のことを書きます。 長くなりますが、よかったらご一読ください😊 私は開運美文字講師になる以前は20年以上専業主婦として、夫のサポートと子育てに専念し...
世界のつづき中文 在 稻村壤治George Instagram 的最佳貼文
2020-05-02 22:48:19
《Formosa!把台灣的”美”傳達給全世界》 Station2「新竹-Hsinchu-」美心 最重要的主題「美心」 我非常煩惱到底要如何做才能表現好 但我身為音樂人 「要用歌曲傳達想法」 我在旅途中做出了這個決定。 原本,若是正規樂曲的製作需要花費很多時間。 所以像...
世界のつづき中文 在 稻村壤治George Instagram 的最讚貼文
2020-05-02 22:58:44
《Formosa!把台灣的”美”傳達給全世界》 Station2「新竹-Shinchu-」美景 【新竹の夕陽】 地址:西濱海岸公路(鳳鼻順豐休息站對面巷內) 時間:18:00左右(9月) ― ― ― ― ― ― ― ― ― 啟程 ⬇️ 察覺 ⬇️...
-
世界のつづき中文 在 としさんのぶらりあの町へ Youtube 的最讚貼文
2020-10-07 18:00:11「令和」の天皇陛下の御即位の装束を担当した山科さん(山科家)。
京都では由緒正しき家柄で、平安時代より前の、
中臣鎌足(なかとみのかまたり)の45代目の子孫でもあります。
前編では「公家とは?」「装束とは?」についてお話を聞きましたので
後編では、「装束の歴史」「今何をやっているの?」について伺いました。
ぜひ、ご覧ください。^^
(目次)
装束はどうなった? 0:47
最近のこと 2:49
文化を残すために 4:22
[MUSIC]
FREE BGM "茶屋にて" by MATSU
ArtistPlayList - https://www.youtube.com/playlist?list...
としさん(プロフィール)
====================
メイドインジャパンの工場直結ファッションブランド、
「ファクトリエ」代表、山田敏夫(やまだとしお)です。
商店街の洋品店で育ち、20歳の時にグッチ・パリ店で修行し、現在は日本各地600工場を回り、世界一流ブランを手がける55工場と一緒に洋服を作っています。
YouTubeでは、洋服にかける職人たちの想い(熱苦しい話)はもちろん、全国各地の「ものづくり」「食」「価値観」「生き方」など伝えていけたらと思います。
著書:ものがたりのあるものづくり ファクトリエが起こす「服」革命(日経BP/2018)
出演:カンブリア宮殿、ガイアの夜明けなど
====================
チャンネル登録はこちら
http://www.youtube.com/channel/UC3nhfKgQM9oDfBz9fVMhv0A?sub_confirmation=1
Twitter
https://twitter.com/tocio_yama
ファクトリエ
https://factelier.com/aboutus/
著書はこちら
http://factelier.com/contents/detail.php?product_id=13101
#公家 #装束 #京都
#日本製 #ファッション #ミニマル #丁寧な生活
#ファクトリエ #としさん #山田敏夫 -
世界のつづき中文 在 としさんのぶらりあの町へ Youtube 的最讚貼文
2020-10-03 16:00:00「令和」の天皇陛下の御即位の装束を担当した山科さん(山科家)。
京都では由緒正しき家柄で、平安時代より前の、
中臣鎌足(藤原鎌足)の45代目の子孫でもあります。
聞いたことはあるけど、知らなかった「公家」とは?
「装束」とは?について伺うと、優しく教えてくださいました。^^
(目次)
山科さんは何者? 1:47
公家って何? 2:30
「装束」とは 3:51
洋服文化以降はどう変わったか 5:38
後編の予告 7:19
[MUSIC]
FREE BGM "茶屋にて" by MATSU
ArtistPlayList - https://www.youtube.com/playlist?list...
としさん(プロフィール)
====================
メイドインジャパンの工場直結ファッションブランド、
「ファクトリエ」代表、山田敏夫(やまだとしお)です。
商店街の洋品店で育ち、20歳の時にグッチ・パリ店で修行し、現在は日本各地600工場を回り、世界一流ブランを手がける55工場と一緒に洋服を作っています。
YouTubeでは、洋服にかける職人たちの想い(熱苦しい話)はもちろん、全国各地の「ものづくり」「食」「価値観」「生き方」など伝えていけたらと思います。
著書:ものがたりのあるものづくり ファクトリエが起こす「服」革命(日経BP/2018)
出演:カンブリア宮殿、ガイアの夜明けなど
====================
チャンネル登録はこちら
http://www.youtube.com/channel/UC3nhfKgQM9oDfBz9fVMhv0A?sub_confirmation=1
Twitter
https://twitter.com/tocio_yama
ファクトリエ
https://factelier.com/aboutus/
著書はこちら
http://factelier.com/contents/detail.php?product_id=13101
#公家 #装束 #京都
#日本製 #ファッション #ミニマル #丁寧な生活
#ファクトリエ #としさん #山田敏夫 -
世界のつづき中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
2020-08-03 19:00:15《daydream》
twoface / 難以追求的真實容貌
作詞 / Lyricist:内澤崇仁
作曲 / Composer:内澤崇仁
編曲 / Arranger:玉井健二・飛内将大
歌 / Singer:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation:Toria
背景 / Background - 小さな私 - ヒラカナ:
https://www.pixiv.net/artworks/80615993
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4870280
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/twoface/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
These words became this song あなたまで届かない
心は冷えきって 形はないのに揺れた
わたしはいつも通り 予定通り逃げ出して
こぼれ落ちた涙は 何も語らない
I don't want you anymore 傷つくのは得意
鼻歌 喜色満面 にじむ星屑を見るの
びしょぬれの夜はコントロールできない
それでも隠してきた でももう隠せないホントを
ホントのホント ホントの感情
Just wanna be with you 離さないで
悲しい夜を乗り越えて あなたに出会えた
息が止まる前に紡いで 終わりが来ても終わらせないで
知らないふりで笑ってたんだ 本当は大声で泣きたかった
何も無いって思ってた心が震えて
波しぶきが舞い上がって星屑を消した
闇と光の狭間で踊る夜光虫
額縁に入れた感情なんていらないホントを
ホントのホント ホントの感情
Just wanna be with you 恐れないで
涙も夢も引き裂かないで さよならしないで
まぶたも耳も塞いでたんだ 何度も何度も叫んでたんだ
気づかないふりで笑ってたんだ 傷つけていたのはわたしだった
命が消えて終わりじゃない ゼロに戻しても始まりじゃない
ねえ 世界に色を付けてみてよ
Just wanna be with you 離さないで
悲しい夜を乗り越えよう
本物 偽物 ホントもウソも とらえた心が見せてたんだ
あなたにとってわたしは何だ?わたしにとってあなたは?
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
種種話語形塑成歌,卻無法響徹至你心中
心意早已冷落,不成形體卻仍受躁動擺盪
我亦如往常,如往常般逃離一切
滿溢而漫出流下的眼淚,已無需作任何解釋
「我已經不需要你了。」逐漸擅長傷害他人
哼著歌,嘗試滿面喜色地望著滲進夜空的星塵
虛偽的感情於磅礡的傾盆大雨中漸漸失去控制
儘管能夠掩藏至今,卻再也藏不住真正的——
心中最真切、真摯、不可否認的感情
「我僅是想伴在你的身旁,拜託別離我而去。」
撐過並跨越這滿佈悲傷的夜晚,只求能與你相遇
嚥下最後一口氣前苟延慘喘地編寫感情,即使終焉臨近也別令其完結
只是故作不知道而笑著,但其實一直都想放聲大哭
原以為早已死寂的內心卻如聲顫抖
浪沫拍打上黑夜洗去點點星屑
如浪中暗與明間隙穿梭躍舞的夜光蟲
我才不需要嵌進畫框般靜止的感情,而是——
心中最誠摯、真實、毋庸置疑的感情
「我只想和你在一起!」我已不再畏懼
請別撕裂那淚水與夢想遺留的種種,也請不要再作道別
我闔上眼也掩著耳,我可是這樣無數次地無數次地叫喊著
我竟能裝作未察覺而笑著,製造傷痛的人其實是我啊
生命流逝並不代表終點;回歸虛無也不代表起始
那你,試著將這世界染上色彩吧
「我僅是想伴在你的身旁,拜託別離我而去。」
度過並跨越這無數悲傷的夜晚
在理解真相、虛假、實話、謊言之後,我的內心已能夠辨別真偽
對你而言我是什麼?對我而言你又是什麼?
英文歌詞 / English Lyrics :
These words became this song; it won’t reach you
My heart grew chilly and shook, despite having no form
Just like always, just like planned, I ran away
These overflowing tears tell no story
I don’t want you anymore, I’m so good at getting hurt
I’ll hum, beam with joy, and watch the streaks of stardust
I can’t control sopping-wet nights
Even so, I hid them… But I can’t hide them anymore, my true
True, true, true feelings
I just wanna be with you, don’t leave me!
I overcame a sorrowful night
And met you
Just speak, before my breath stops
Even if the end comes, don’t let it end
Laughing, pretending not to notice
What I really wanted to do was cry loudly
My heart shook, thinking it was nothing
The salt spray whirled into the air, erasing the stardust
The plankton glow, dancing between darkness and light
I don’t need feelings that sit in a picture frame, true
True, true, true feelings
I just wanna be with you, don’t be scared
Don’t rip up our tears and dreams
Don’t make this goodbye
You were covering your eyes and ears
Crying out over and over
Pretending not to notice and laughing
The one causing pain… was me
Even if your life burns out, that’s not the end
Even if you return to zero, that’s not the beginning
Hey, just try adding some color to the world
I just wanna be with you, don’t leave me!
Let’s overcome this sorrowful night
What’s real, what’s fake, truth, lies
My ensnared heart showed them all
Just what am I to you?
To me, you’re…?
世界のつづき中文 在 李怡 Facebook 的最佳貼文
蘋果日報の成功と失敗 敗者の回顧録
蘋果日報の成功と失敗 敗者の回顧録
「不党、不売、不私、不盲」は貫かれたか
李怡氏は香港を代表するジャーナリスト。学生時代から左派で親共の立場をとり1970年に評論雑誌『七十年代』創刊したが、中国共産党に反対に転じ、1984年に雑誌を『九十年代』と改称して香港トップのクオリティマガジンに育てた(1998年停刊)。自らも長く寄稿してきた香港紙・蘋果日報(リンゴ日報、アップルデイリー)が6月24日を最後に停刊したのに際し同紙上で、同紙が実業家による創刊で読者のニーズに的確に応えてきた点を評価しながら、「法治」への過信が失敗であったと論じた。李怡氏の許可を得て、本人のフェイスブックから訳出する。【翻訳:富柏村】
蘋果日報の停刊で、そこに連載されていた私の「敗者の回顧録」もまた中断する(訳注1)。
蘋果日報は1995年に創刊され、その年末、私は論壇欄で毎週土曜日に評論「李怡専欄」の連載を始め、2005年から同紙論壇のメインエディターを2014年まで勤め、その間にエッセイや社説の「蘋論」いくつもの論評を書き、2016年から私の半生記となる「世道人生」の連載を今年3月まで続けた。私の半生は月刊誌『七十年代』、その後の『九十年代』の総編集を28年続け、その後、蘋果日報で25年の執筆だったので、半世紀にわたる筆耕の生涯で一半近くが蘋果日報とともに在ったことになる。
この連載のタイトルを「敗者の回顧録」としているが、論筆の仕事、家庭や生活を顧みると、私の半生はけして総じて「失敗」ではなかったが、私が一生のなかでずっと求めてきた「理想」はいま振り返ってみると、幾度となく失望となり、価値観は粉砕され続け、その点から見ると私は「敗者」なのだ。
蘋果日報の停刊前の末期の紙面に、この「敗者の回想録」の終章を書いている。四半世紀にわたりこの新聞に寄稿し編集にも参画し、毎日読み続けた新聞。私の「敗者」の定義からすると、この新聞も敗者である。
しかし忘れてはいけないことは、これまでの香港で発行されてきた新聞のなかで、蘋果日報はかつてはもっとも成功した一紙であったことだ。その成功が失敗に向かった外的要因は、もちろん世界的な紙媒体の衰退とオンラインメディア情報の爆発的な増加だろう。しかし蘋果日報が、その上で停刊を余儀なくされたのは、我々が周知のとおり、強大な権力の介入があり、香港は「礼崩楽壊」つまり社会秩序やモラルの崩壊があり、人権は保障されず法治も蔑ろにされた、その結果でもある。
蘋果日報の創刊者・黎智英(ジミー・ライ)はアパレル業界で成功した実業家で、メディア業界に参入した。連日、編集会議を開いて上級管理職ばかりか読者まで招き、すべての紙面の報道について見出しから記事内容まで余地を残さず評価した。「新聞は読者に読んでもらうものであって、新聞にはトップは一人しかいない、それは経営者でも広告主でも管理職でもなく、読者なのだ」と読者の関心を最優先にした。
黎智英には新聞発行の経験はなかったが、商売の十分な経験があった。従前からの新聞界はジャーナリストや文筆家が集まり辣腕の編集長がそれを取りまとめていたが、我々が蘋果日報に垣間見たのは商才にあふれた商機を逃さない辣腕の経営者の顔だった。
彼のメディア会社・壹媒体(ネクストメディア)社は週刊誌『壹週刊』と『蘋果日報』は発行部数を伸ばし、ゴシップ週刊誌の『忽然一周』やグルメ誌『飲食男女』が次々と評判となり、台湾版の蘋果日報も発行。どれもこれまでの新聞社経営のやり方を打破しての成功だった。
しかし台湾での市場拡大を目指した地元紙の買収や香港でのフリーペーパー発行も失敗……ことに台湾のテレビ局「壹電視」経営は大赤字。蘋果日報は創刊から間もなく発行部数を大幅に増やしたがボス(黎智英)は投資を惜しまず経営コストもかかり利益は上がらない。富裕の青年が編集や論評の方針に一切介入しないことを約束して30億HK$(約420億円)で蘋果日報の買収の手をあげた時も、手元資金の枯渇していた黎智英はこの買収提案を拒絶した。
この蘋果日報発行の長い年月のなかで中国は何度か黎智英の囲い込みを試みている。台湾にいた黎智英のもとに中国側の意を伝えるべく訪れた客を黎智英は保安員を呼んで追い出し、文化界のある大物は黎智英に大陸に戻り(黎智英は大陸生まれで香港への密航者である)中国での新聞発行を唆し、親類を通して北京旅行に誘ってもみたが、黎智英は頑なにそれを拒絶してきた。彼は自立した報道のために一切の妥協や取引を拒んだのだ。
いずれにせよ、この商才ある経営者が設立した「壹媒体」が香港に出現し、従前からの新聞業界に勝る成功をおさめたことは中文新聞史では1926年に張季鸞(訳注2)が『大公報』を中国の近代ジャーナリズム黎明期の代表紙にしたことに匹敵する快挙だろう。
張季鸞は「不党、不売、不私、不盲」という「四不」の原則を示している。特定の政党に加担せず、言論で取引をせず、私益を得ず、権力に盲従せず、つねに公器として公民の言論を代表すること。これは今のメディアにも求められる理念だが、大組織のメディアほど、これに忠実であることは難しく、黎智英もその「四不」のすべてをきちんと理解して実行できていたとは言い難い。
権力に阿(おもね)ることはなかったが香港の民主化実現という言論で民主派政党支持となり、思考と行動が過激化する若年層と距離をとるか近づくか(2019年にはついに「不割席=仲間割れせず協働」と腹を括った)、不党は困難な状況だった。言論で取引も私益もなく、「盲従せぬ」は自明だが、どの程度それができたかは意見の異なるところか。
そんな黎智英の最大の失誤は彼が最も尊重する遵法と法治への過信といえるだろう。1997年(香港の中国返還)の2年前に蘋果日報を創刊した当時、黎智英は中国政府が香港基本法を遵守し、平和的に民主的な香港統治を実現できると信じていたのだ。しかし中国政府が最も忌み嫌う方法論は、暴力的抗争ではなく、法に基づく和平的な手段で人民が自主権を勝ち取ろうとすることなのだ(訳注3)。
蘋果日報がない香港はどうなるのだろうか。少なくとも政界・財界の裏取引を暴くようなメディアは存在しなくなるだろう。例えばキャリー・ラム(林鄭月娥)行政長官が一昨年、中央政府に当てた報告(強硬政策は市民の反感を得るだけ、何らかの妥協が必要といふ内容の彼女の本心を吐露した内容)も蘋果日報が特ダネにしたが、「壹媒体」を除けばニュースの来源を秘匿してニュース提供者を本当に保護するメディアは他にないから、こうした情報提供もありえない。
私が蘋果日報の論壇欄に関わっていた時のアシスタントだったカリーナは昨日、フェイスブック上にこう書いた。「蘋果日報に別れを告げるなんて考えたくもない。どうすれば『精神』に別れを告げることができるだろうか。殊更、今日の香港では……」
「成功があがりでもなければ、失敗が終わりでもない。肝心なのは続ける勇気である」(ウィンストン・チャーチル)。「不党、不売、不私、不盲」という「四不」の勇気、それは蘋果日報の「精神」そのものであって、それが人々の心に深く根ざしている。
(2021年6月24日版蘋果日報に掲載)
(訳注1)連載は今後は李怡のフェイスブックで継続される
(訳注2)ちょう・きらん[1888~1941] 日本に留学し東京第一高等学校(後の早稲田大学)に学ぶ。中華民国成立に関わり孫文の秘書務め、ジャーナリストとして『大公報』紙の再建に加わり見事に論陣を張り、中国の近代ジャーナリズムの確立に業績を残した
(訳注3)抗議活動が暴力的であれば武力鎮圧で済むが合法的な手段ではいちいち対応して何らかの交渉や妥協が必要となるから中国共産党政府がそうした手段を嫌うと李怡は見ている
「 不 党 、 不 売 、 不 私 、 不 盲 」 は 貫 か れ た か
李 怡 ジ ャ ー ナ リ ス ト
file:///C:/Users/yeele/Downloads/%E8%98%8B%E6%9E%9C%E6%97%A5%E5%A0%B1%E3%81%AE%E6%88%90%E5%8A%9F%E3%81%A8%E5%A4%B1%E6%95%97-%E6%95%97%E8%80%85%E3%81%AE%E5%9B%9E%E9%A1%A7%E9%8C%B2-%E6%9D%8E%E6%80%A1%E8%AB%96%E5%BA%A7-%E6%9C%9D%E6%97%A5%E6%96%B0%E8%81%9E%E7%A4%BE%E3%81%AE%E8%A8%80%E8%AB%96%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%88%20(1).pdf
世界のつづき中文 在 Facebook 的精選貼文
【NEW VIDEO】
👉 https://youtu.be/PxB_DtpYC_g
TOSA-WASHI - Japanese Washi Paper
📍高知県土佐市 Tosa City, Kochi, JAPAN
・
⭐️ Collab Video
➫ Part 1: https://youtu.be/u1OfYAmgeq8
➫ Part 2: https://youtu.be/xMj9CQPXQTw
* Other 2 Collab videos: Coming soon!
・
更新がしばらく開いてしまいましたが、みなさまいかがお過ごしでしょうか。
日本の良いものを再発見する「SAYULOG meets JAPAN」。今回の動画では、高知県で出会った伝統工芸品「土佐和紙」がテーマ。高知県土佐市で代々続く株式会社モリサさんの工場で、普段はなかなか見られない土佐和紙作りの様子を見学させていただきました。
・
高知県を流れる清流「仁淀川(によどがわ)」、紙の原料となる三椏(みつまた)、雁皮(がんぴ)、楮(こうぞ)など、紙づくりにとって最良の自然の恵みを受けた土佐で生まれた「土佐和紙」。土佐ではいい原料と水があったことから、その昔、農業の休閑期に和紙が作られていたそう。「落水紙(らくすいし)」という和紙を金型を使って作る技術は、令和の現在ではおそらく世界中でモリサさんだけとのこと。和紙の温かみや昔ながらの製法を残しながら、現代の様々なニーズや用途にマッチするよう、デザインもカラーもセンスが良くてバリエーションも豊富。和紙が作られていく裏側は、社会科見学大好きな私にとって至福のひとときでした。
・
MORISAさんで土佐和紙の歴史や和紙が作られていく様子、素敵な和紙たちを見せていただくうちに、紙好きな私の心も完全にその魅力に惹かれてしまい、SAYULOGオリジナルマスクケースをオーダーで作らせていただきました。動画の中でSAYULOGロゴの箔押しの様子も見られるので、ぜひぜひ本編ご覧ください!
※写真で使用しているマスクはモリサさんの新作!和紙の素材感も発色もとってもかわいくてヘビロテ中です♡
・
好久不見!大家過得如何呢?
重新發現日本美好事物的全新企劃「SAYULOG meets JAPAN」。這次影片的內容,是介紹我在高知縣遇到的傳統工藝品「土佐和紙」。位於高知縣土佐市,世代傳承的MORISA股份有限公司的工廠內,我參觀到了平常難以見到的土佐和紙製作過程。
・
土佐市擁有高知縣內流淌的清流「仁淀川」,還有三椏、雁皮、楮等和紙原料,受到這些最適合於造紙的大自然環境恩惠下,誕生出了「土佐和紙」。由於土佐有好的原料和水質,據說以前在農業的農閒時期,還會以製作和紙作為副業。其中,使用金屬模具製作技術所做出的「落水紙」,在現在的日本令和時代,全世界恐怕只剩下MORISA公司還在使用這項技術製作了。除了保留住和紙的溫和感和傳統製法外,還能配合現代各種需求與用途,設計、顏色、美感兼具且變化豐富。能在製作和紙的工廠內部參觀,對於喜愛戶外教學的我來說,是一段無比幸福的時光。
・
在MORISA工廠內,讓我見識到了土佐和紙的歷史與和紙製作的過程,還有各種漂亮的和紙,原本就很喜歡紙張的我,內心已完全被其魅力所吸引,趁機訂製了SAYULOG的原創口罩收納袋。在影片中能看到燙上SAYULOG標誌的製作過程,還請務必至我的YouTube頻道觀賞完整版影片!
※照片上我戴的口罩是MORISA公司的全新作品!和紙的素材感及顏色的飽和度都非常可愛,我最近都一直重複愛用中♡
・
In Kochi Prefecture which is known as the birthplace of Ryoma Sakamoto, there is a town called “Tosa”, which is famous for papermaking, and "Tosa Washi (We call Japanese washi paper made in this area like this)" made there for over 1,000 years. I went to MORISA Inc., a Tosa Washi manufacturing company that has been making Tosa Washi for generations since the Edo period. Let me share you “SAYULOG social studies tour” in KOCHI!
・
⭐️Special Thanks
➫ 株式会社モリサ MORISA Inc.
https://www.morisa.jp/
https://www.ladyrisa.com/
https://www.instagram.com/morisa1177/
https://www.instagram.com/morisa_corp/
・
➫ Teacher Cocokuru (cocoro*kurumu)
https://cocorokurumu.ocnk.net/
https://www.instagram.com/cocoro.kurumu/
・
中文翻譯 @mr.hayashi_
・
#四国 #四國 #高知 #日本旅遊 #日本文化 # #台北美食 #台北景點 #japan #shikoku #japantravel #japanculture #japanesetraditional #washipaper #design
世界のつづき中文 在 Facebook 的最佳貼文
7年前
當時我只有2個學生,
是一個社會底層的日文老師。
這一次
我要跟你說的故事,
是關於
又瘦又窮的留學生,
沒半點技能,又不會講中文的我,
基於種種巧合學會了某項技能,
在幾年之後,能靠著1篇文章,招募到100位學生,
並靠著教學工作環遊世界的故事。
真真實實的故事內容,
沒半點虛假,
就讓我娓娓道來。
接下來我要說的這件事情,
即使對我一點都不感興趣的人,
一定也會有很大的收穫。
請將這篇文章好好地看到最後吧!
ーーーーーーーー
7年前
僕は生徒が2人しかいない、
底辺日本語教師でした。
今回あなたにお話しするのは、
ガリガリに痩せ細った貧乏留学生、
スキルなし、中国語が話せない残念な僕が
偶然出会った1つのスキルをもとに
数年で文章1つで100人の生徒と
世界中を自由に旅する生活を手にした物語です。
嘘偽りなく、
順番に話していきます。
そして僕のことに全然興味がない人でも、
きっと大きな気づきがあるはずです。
最後までじっくり読み進めてみてください。