作者harry901 (harry901)
看板NIHONGO
標題[語彙] いらないです?結構です。
時間Tue Jun 11 20:30:57 2019
這大概是日文版常見的問題 但剛剛好像犯了錯誤
因為家裡附近的洗衣店老闆是日本人
剛剛去烘衣服 老闆每次都送給我靜電香香劑
因為洗衣精有香味了所以不需要
就脫口而出"いらない...いらないです"
然後老闆就嚇一跳跟老闆娘小聲說:他剛剛跟我說いらない....
之後也沒說什麼但後來我越想越不對 用結構です就好也比較有禮貌
但剛剛那真的是習慣用語 去日本便利商店都會給收據我都直接いらないです
我剛剛因為急所以那樣說了 是不是沒有禮貌讓老闆嚇到阿?
到底 有沒有什麼懶人句子最有禮貌拒絕別人
因為我當初也為了這個困擾許久 印象中以下三個拒絕
いいです いらないです 結構です
最萬用的是いらないです 也因此常常去日本都用這句
但回想剛剛老闆的反應 是不是我用錯了還是我想太多?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.227.12 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1560256259.A.8B7.html
推 i4303348: 說大丈夫就好了吧 06/11 20:38
推 FXW11314: 結構です再道個謝就好,いらないです很嗆 06/11 20:39
→ minagoroshi: 不過就店老板而已是要多禮貌?w 06/11 20:42
推 ssccg: 要多禮貌看個人修養啊 06/11 20:48
→ ssccg: 原PO問題應該是對日文用法和實際自己想表達的禮貌程度差距 06/11 20:49
→ ssccg: 有疑問,不是要多禮貌的問題吧 06/11 20:50
推 SakuraiYuto: いらない像在說「那種東西我才不需要」 06/11 20:51
→ harry901: 因為去日本常用いらないです 店員也都笑笑的看不出有 06/11 20:51
推 elthy: 這類場合我都說大丈夫です 06/11 20:51
→ harry901: 什麼狀況 但今天這樣用那個烘衣店老闆嚇到再跟他老婆說 06/11 20:52
→ harry901: 我才會想說是不是我平時用錯了不太有禮貌 06/11 20:52
推 i4303348: いらない有種那東西很差的感覺 06/11 20:53
→ harry901: 我的認知是いらない是不禮貌 而いらないです是口語 06/11 20:53
→ harry901: 完了完了 下次去要跟老闆不好意思了 他香香劑都送我說 06/11 20:54
推 i4303348: 另外結構です 也給人嚴正拒絕的感覺 06/11 20:56
推 yofan12: 可以說いいんです。或大丈夫です。日本老師教的 06/11 21:03
推 wcc960: いらないです算比較強烈的,一般大丈夫です就行了 06/11 21:14
推 miaobee: 大丈夫です不太符合這個狀況,他比較偏你發生了什麼狀況 06/11 21:29
→ miaobee: 時用的 06/11 21:29
→ miaobee: 與這邊要回答的要或不要 ,有點答非所問 06/11 21:29
→ miaobee: 一般還是用結構です最適合 いいです比較偏朋友之間 06/11 21:30
推 amnos830520: 收據那種沒用的東西說不需要很正常,人家好意送你東 06/11 22:00
→ amnos830520: 西你這樣回……嗯……… 06/11 22:00
→ amnos830520: &大丈夫です完全可以用在這種場合吧,不是只有說自己 06/11 22:00
→ amnos830520: 沒問題才能用 06/11 22:00
推 YU0158: 回いらない真的有點不妙 下次好好道歉吧XD 06/11 22:03
推 miaobee: 大丈夫用法要看語境 至少這情況老師覺得結構です是最適合 06/11 22:16
→ miaobee: 的 06/11 22:16
→ ri31625: 我去日本便利商店說不要塑膠袋,用いりません 06/11 22:17
→ ri31625: 結果店員問我:いらないですか。我嚇一跳XDDDD 06/11 22:17
推 Kurbis: 會不會老闆只是沒想到你會跟他說日文才嚇到的.. 06/11 22:18
→ harry901: 我也在想是不是樓上的那樣 只可惜當下沒跟他說清楚>"< 06/11 22:20
推 rabamaru: 人家好意送你, 這樣說我覺得很沒有禮貌 06/11 22:27
推 loeiia: けっこうです。 06/11 22:28
→ loeiia: 老闆很慘。 06/11 22:29
→ loeiia: 下次去拿點小禮物送一下他。你這樣講太傷人了 06/11 22:31
→ harry901: 我想寫個致歉函告知原委這樣應該可以吧 06/11 22:45
→ elthy: 大丈夫です明明就很ok啊...就是「不需要」的婉轉版而已 06/11 23:08
→ medama: 不用緊張啦 他只是想說免費的為什麼你不要而已 06/11 23:16
→ medama: 寫道歉函太離譜了 06/11 23:16
→ harry901: 嗚嗚 剛剛打好致歉函說 06/11 23:25
→ harry901: 下次有遇到直接說明跟道歉好了 打致歉函對方會有壓力 06/11 23:26
→ harry901: 因為版友說得好嚴重 覺得好像太傷害人了 06/11 23:27
推 lonelysin: 教你一招,下次去開頭就用英文致歉。然後八九成會看到 06/11 23:41
→ lonelysin: 滿臉問號的老闆,再跟他說你是外國人,日文還沒有很好 06/11 23:41
→ lonelysin: 。上次的事很抱歉就好。 06/11 23:41
→ shelley0628: 我覺得不用寫什麼致歉函吧?!被大家講的好像很嚴重, 06/11 23:42
→ shelley0628: 講自己所能表達的話很正常吧~ 06/11 23:42
推 Barefoot24: 我也覺得老闆主要是訝異你平常都有拿但其實不想要而已 06/11 23:46
推 taufuck: 我問過日本人這個問題 06/12 00:18
→ taufuck: 他說結構和いらない都不太禮貌 06/12 00:20
→ taufuck: 大丈夫です最好 06/12 00:20
推 fel801: 其實語氣也有差 06/12 01:13
推 KiwiSoda01: 這也要看你遇到的是什麼人 n年前去京都哲學之道 有個 06/12 08:16
→ KiwiSoda01: 老闆一直跟我推銷彩繪石頭 我跟他說我會繞一圈再回來 06/12 08:16
→ KiwiSoda01: 等下再決定 結果繞一圈回來 他真的路上堵我 這次我 06/12 08:16
→ KiwiSoda01: 跟他說 石頭很重 我怕行李過重 他還是一直逼問 我就 06/12 08:16
→ KiwiSoda01: 說 結構です 他竟然回 いる?いらない? 06/12 08:16
→ harry901: 我很客氣的說 然後還有道謝 06/12 08:17
推 KiwiSoda01: 我有點氣到 說いりません 他繼續問 Yes or No? 我很 06/12 08:18
→ KiwiSoda01: 怒的直接回No啦! 幹,只有你們日本人不敢說No好嗎 06/12 08:18
推 sensei5453: 大丈夫です 跟 結構です應該都妥妥的吧 06/12 14:27
推 gottsuan: いらないです(有不屑意味的我不要) 06/12 16:12
→ gottsuan: 結構です(義正嚴詞的說我不要) 06/12 16:13
→ gottsuan: 大丈夫です(委婉的說沒關係 我不需要) 06/12 16:14
推 cyp001: 哈哈 我一不小心還是會脫口而出いらないです 06/12 16:24
推 ccc73123: 禮不禮貌要看語氣啦 いらないです也是可以講得很禮貌 06/12 18:38
推 miaobee: 大丈夫です的程度介於結構です跟いらないです 06/12 19:02
→ miaobee: 你要講當然可以,有沒有最適合而已 06/12 19:03
→ DoniVa: 和上面的ri大一樣,去日本便利商店的時候說袋はいりませ 06/12 19:03
→ DoniVa: ん。這種狀況也會有點失禮嗎><? 06/12 19:03
推 ccc73123: 不會 原PO情況是好心要送他 他說我不要 老闆當然會受傷 06/12 20:17
→ ccc73123: 跟便利商店的情境不同 06/12 20:17
→ ccc73123: 其實這問題用中文來說也一樣 老闆要送你東西 06/12 20:18
→ ccc73123: 你說不用了謝謝 和 我不需要 聽起來感受也不同吧 06/12 20:19
→ harry901: 我有謝謝QQ 我是いらないです。後面有接ありがとう 06/12 20:25
→ harry901: 中文的話 推算中文的話 我不需要 確實不太禮貌 06/12 20:26
推 DoniVa: 謝謝ccc大的回覆! 06/12 22:21
→ miture: 一個住在日本的人問一堆住在台灣的人日文,這樣不奇怪嗎? 06/13 09:35
→ miture: いらないです可以用,因為已經聽周遭一群日本朋友這樣講幾 06/13 09:35
→ miture: 百次了 06/13 09:35
→ miture: 也問過這樣會不會不禮貌,他們說沒差 06/13 09:36
→ miture: 上面應該大部分都是沒有住在日本跟日常大量講日文的實戰經 06/13 09:41
→ miture: 驗,參考參考就好,真正生活在日本講的日文還是跟在台灣 06/13 09:41
→ miture: 學的不太一樣 06/13 09:41
推 anionne1: 覺得蠻看口氣跟表情的…也不是いらない、いらね、或是 06/13 17:18
推 anionne1: いらない-すよ。いらないです感覺還行。 06/13 17:20
推 miaobee: 你聽到在日本用的也不一定正確啊,又不是每個日本人都很 06/13 18:50
→ miaobee: 注重 06/13 18:50
→ miaobee: 台灣都有人國語邏輯跟再在不分了 06/13 18:51
→ miaobee: 我跟有留學日本過且教書25年的教授問過,いらない是滿沒 06/13 18:52
→ miaobee: 禮貌的 06/13 18:52
推 seeya08: 還好吧 不是很有禮貌沒錯 但也沒多沒禮貌 我覺得太大驚 06/14 07:52
→ seeya08: 小怪 真要以日本人的角度來看 老闆和老闆娘評論客人被客 06/14 07:52
→ seeya08: 人聽到還比較失禮吧XD 06/14 07:52
推 jay94715: 我覺得就跟中文如果你直接跟店員說「不需要」一樣是有點 06/14 13:16
→ jay94715: 兇的感覺吧 我覺得就是比較強硬的感覺 06/14 13:16
→ jay94715: 但我在日本念書時也常說 沒被覺得沒禮貌過就是了XD 06/14 13:17
推 hornoutwww: 直接問他 06/14 17:37
推 fyavy: 根據我在日本工作的經驗,いいです比較常說,而聽起來也很 06/15 02:19
→ fyavy: 委婉。但いらないです說的人也很多,說話者的口氣和表情也 06/15 02:19
→ fyavy: 會影響到這句話的語氣強度。 06/15 02:19
推 k1091133: 大丈夫です應該就可以了 06/17 11:15
推 datader: 覺得大丈夫です最好用XD 06/19 06:56
→ datader: 結構です會比較有上對下的感覺,但是日本客人也不少人會 06/19 06:56
→ datader: 用就是了 06/19 06:56
推 a5560648: 在日本生活時都很快的講:袋は大丈夫です,比較不會有搞 06/22 10:28
→ a5560648: 錯的情況發生 06/22 10:28
推 squeegee: 大丈夫です。比較安全 07/15 14:37