[爆卦]不定詞當形容詞是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇不定詞當形容詞鄉民發文收入到精華區:因為在不定詞當形容詞這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者stu60912 (Treak)看板Eng-Class標題Re: [請益] 不定詞當形容詞與當副...

不定詞當形容詞 在 Sabrina英文小教室|英文教學·英文學習 Instagram 的最佳解答

2021-08-18 16:04:42

✨寫作必備工具 ➡️右滑推薦的語料庫及使用方式 別忘記幫我☑️分享☑️珍藏☑️按讚 讓蘇蘇能夠幫助更多人🧡 ⁡ 🔍語料庫是透過大量文本分析單詞用法建立而成的資料庫,學習外文時常常會需要語料庫讓我們確認自己的理解是否也是外國人常用的用法,藉此避免掉中式英文的問題。當家教已經快要四年了,我從大一上就接...


※ 引述《tucson (tucson)》之銘言:
: 不定詞當形容詞與當副詞要如何分辨?
: 書上說:
: She felt a desire to eat a hamburger.

我覺得原po本身提到的
用in order to V 還有移到句首的方式
應該已經是很不錯的檢驗法

(1-a) She felt a desire to eat a hamburger.
(1-b) ? She felt a desire in order to eat a hamburger.
(1-c) ? To eat a hamburger, she felt a desire.

個人覺得(1-b)(1-c)是真的挺怪的,所以這裡to V應是形容詞

: 此處的to have a hamburger是當形容詞片語,要放在所修飾的名詞之後,
: 如本句的a desire 之後
: a desire to eat a hamburger 表示”有個想吃漢堡的渴望”
: 而to V 不定詞也可以表目的”為了…” 且to V 可改成in order to V,
: 可放句首或句尾,如:
: 1. People invent new things to meet their needs.
: 2. To meet their needs, people invent new things.
: 3. People invent new things in order to meet their needs.
: 4. In order to meet their needs, people invent new things.
: 表示”為了滿足自己的需求"人們常常會發明新東西。
: 那下面的不定詞 是當形容詞還是副詞表目的呢?
: A. Professor Wang has invented the most effective drugs to treat flu.
: B. Professor Wang has invented many effective drugs to treat flu.

(2-a) Professor ... invented the most effective drugs to treat flu.
(2-b) Professor ... invented the most effective drugs in order to treat flu.
(2-c) To treat flu, Professor ... invented the most effective drugs.

後記:若覺得(2-b)(2-c)因為the most effective而有影響的話,
可改看原PO的B句:我一樣作兩個檢驗法:
(重點是是否認定2-a和2-b裡面的to treat flu句法結構一樣)

(3-a) Professor Wang has invented many effective drugs to treat flu.
(3-b) Professor Wang has invented many effective drugs in order to treat flu.
(3-c) To treat flu, Professor Wang has invented many effective drugs.

故應該可能是副詞沒錯

當然我不是母語人士,
(3-b)和(3-c)的接受程度是否比(1-b)(1-c)真的來得高,還有待更專業的確認
但我想應該已可以大致看出一些端倪

: C. The doctor gave the patient some drugs to reduce the pain.
: D. Hw wrote a new song to entertain the public.
: E. People build machines to work for them.

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.37.109.130
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1443367055.A.A98.html
※ 編輯: stu60912 (114.37.109.130), 09/27/2015 23:21:13
wohtp: (2)的例子,你可以說是大教授治好流感,也可以解作新藥治好 09/27 23:21
wohtp: 流感,所以都沒啥問題 09/27 23:21
※ 編輯: stu60912 (114.37.109.130), 09/27/2015 23:25:49
wohtp: 不過in order to有種「把治療流感當作人生志業」的語氣,把 09/27 23:24
wohtp: 教授形容得比較偉大 09/27 23:24
stu60912: 謝謝你,但這兩個檢驗法應該用途還不會牽涉到那麼的語意 09/27 23:28
stu60912: 層面,只是單純測試副詞(*形容詞)移位的可能性而已 09/27 23:29
kaifrankwind: (2-b)跟(2-c)語意上不順: 如果你想要表達他以發明 09/27 23:56
kaifrankwind: 流感藥作為目標 何必多提到"最有效的"? 09/27 23:57
kaifrankwind: (2-a)就不一定有問題 因為你可選擇將不定詞視為形 09/27 23:58
kaifrankwind: 容詞片語 所以不是表目的的用法 09/27 23:58
stu60912: 所以關鍵會是the most effective嗎? 若真是adj,此不定 09/28 02:45
stu60912: 詞也應該是被drugs制約吧?又真要看句意的話,原po的 09/28 02:46
stu60912: B句如果in order to V或是移位之後是否接受程度高呢? 09/28 02:46
※ 編輯: stu60912 (114.37.109.130), 09/28/2015 02:52:32
※ 編輯: stu60912 (114.37.109.130), 09/28/2015 02:53:12
wohtp: 我覺得這不是接受程度的問題,而是「他開發治流感的新藥」 09/28 03:23
wohtp: 和「他為了治療流感而開發了新藥」的不同 09/28 03:24
wohtp: 兩邊都是毫無問題的句子,但是你要表達的通常是第一句而不 09/28 03:25
wohtp: 是第二句 09/28 03:25
wohtp: 然後那個most effective的確也把第二種解法弄得不通 09/28 03:26
wohtp: 不過那是另一個問題 09/28 03:26

你可能也想看看

搜尋相關網站