[爆卦]不喜歡出門英文是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇不喜歡出門英文鄉民發文收入到精華區:因為在不喜歡出門英文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者durayray (阿滴)看板Eng-Class標題[資訊] 「宅」的英文到底怎麼說!?時間Fr...

不喜歡出門英文 在 Angel Ku Instagram 的精選貼文

2021-09-24 17:24:30

✍️ 1歲玩到上小學CP值超高【#小牛津全腦開發點讀系列教材】熱烈團購中 #獨家滿額贈 #口碑好評 #本篇送禮🎁 點我首頁 @angelku1118 首頁連結🔗購買 真的太感謝【#小牛津點讀教材】的陪伴 強大到讓我驚呆! 讓小乖寶完全可以一個人自主學習超~久 常常玩到忘記媽媽的存在😆就是這麼神...


「宅」的英文到底怎麼說?
其實這個字我很常被問到,因為台灣人蠻常用這個詞來形容別人或是他們的行為。
不過我認為比起中文的用法,英文形容「宅」的詞彙比較細,沒有很統一可以概論的字。
所以今天我們一一來介紹英文有什麼詞彙跟中文的「宅」相關吧!

首先,我們來講「宅」的不喜歡出門特性:
indoorsy (adj.) 不喜愛出門的
He's more of the indoorsy type, so don't expect him to show up today for the picnic party.
他比較宅,所以我覺得今天的野餐派對他不會出現。

再來,「宅」的不喜歡跟人互動特性:
outgoing是喜歡跟人互動,他的反義字是introverted,更嚴重的會說anti-social
anti-social (adj.)
He's very anti-social, all conversations with him end with "hello".
他非常宅,跟他的對話說完「嗨」就差不多了。

還有,「宅」的著迷電腦遊戲或上網之特性:
大家應該知道couch potato是著迷看電視的人,最近流行一個相關的新詞:
mouse potato (n.)
He's a total mouse potato, his mom needs to Facebook message him to get him out of his room for dinner.
他超宅,他媽叫他下來吃飯都要用FB敲他。

最後,直接對人稱呼的「宅男」:
這個有幾個可以用的字,但是特質不太一樣
geek (n.) 魔人宅:高社交、高專精
這個是對某件事很專精的宅,他的社交能力沒問題,
但是一講到特定的話題就會發現他對該話題驚人的專業。
比如說:anime geek就是動漫魔人。
nerd (n.) 書呆子宅:低社交、高專精
這是比較書呆子類型的宅,他不太有社交能力,
無法進行正常對話,只能講自己專精的話題。
比如說:math nerd就是數學書呆子。
dork (n.) 怪咖宅:低社交、低專精
這個是最沒用的宅。也缺乏社交能力,也沒有好好使用時間專研一件事。
通常就是在網路或遊戲中沈迷,一事無成。
所以說,dork通常就單獨使用,就是形容一個有奇怪嗜好的怪咖。

所以,PTT上的各位,你是哪一種「宅」^^?

--
阿滴英文Ray老師
https://www.facebook.com/RayDuEnglish

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.132.115.192
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1418370461.A.D37.html
vicario837: anti-social我個人建議是自嘲外不要用 因為字本身是 12/12 17:23
vicario837: 別的意思(反社會) 用在自己就很明顯是目前積非成是的 12/12 17:24
vicario837: 用法 12/12 17:24
wohtp: 台灣人說的「宅」本身就是很嚴重的誤用...不過算了,反正日 12/12 17:29
wohtp: 本人自己的和製英語也沒有忠實文意到哪裡去 12/12 17:30
kee32: watashi wa OTAKU desu~~~~~ 12/12 18:23
cheng399: OTAKU 我都跟我前日妹這樣稱呼自己 12/12 18:48
priv: otaku 本意比較接近 mania 12/12 20:14
priv: 不過現在有得點懶說了,反正就當作台灣的宅是另一個意思就好 12/12 20:15
dunchee: geek和nerd的意思/用法在(美國)90年代後是出現了變化,但 12/12 21:38
dunchee: 是他們的原意思/用法還沒消失,所以你像你那樣子一個用新 12/12 21:38
dunchee: 的意思/用法,一個用舊的意思/用法,並不妥當 12/12 21:39
durayray: hi dunchee大 我了解你意思 12/12 22:02
durayray: 但是我是按照在國外朋友圈裡面大家常使用的用法為參考 12/12 22:03
durayray: geek之前的意思跟nerd差不多,但是近期大家對這兩個字 12/12 22:04
durayray: 慢慢有分別開來的觀感 12/12 22:05
babyrock: 想請問是否有homeboy這個詞形容宅男呢? 12/12 22:51
Floridasian: homey or homebody比較類似台灣"宅"的意思 12/12 23:34
softseaweed: antisocial拜託不知道意思不要亂用好嗎? 很可怕 12/16 15:34
softseaweed: 反社會是一種心裡疾病 而且跟會不會與人交流沒關係 12/16 15:35

你可能也想看看

搜尋相關網站