[爆卦]三點水筆劃是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇三點水筆劃鄉民發文沒有被收入到精華區:在三點水筆劃這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 三點水筆劃產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過13萬的網紅李焰の敗家日記,也在其Facebook貼文中提到, #李焰的孕期初體驗 #保養品分享 ❤️ 跟大家分享一個特別的經驗 我孕期吃的燕窩是自己新鮮燉煮的 這樣不僅可以自己把關營養、安全衛生 而且沒有任何添加物! (例:色素/糖/防腐劑 ) 我會吃這家燕窩是因為我臉書上的網友 哈哈! 是一位超級美的媽咪而且寶寶皮膚白白嫩嫩 她嫁去美國生活 每次看她孕...

三點水筆劃 在 ????????® 李焰の敗家日記 Instagram 的最讚貼文

2020-07-09 17:36:50

跟大家分享一個特別的經驗 我孕期吃的燕窩是自己新鮮燉煮的  這樣不僅可以自己把關營養、安全衛生 而且沒有任何添加物! (例:色素/糖/防腐劑 )  我會吃這家燕窩是因為我臉書上的網友 哈哈! 是一位超級美的媽咪而且寶寶皮膚白白嫩嫩 她嫁去美國生活 每次看她孕期和平日保養都會吃這個燕窩...

  • 三點水筆劃 在 李焰の敗家日記 Facebook 的最佳貼文

    2020-03-01 15:56:54
    有 219 人按讚

    #李焰的孕期初體驗 #保養品分享 ❤️

    跟大家分享一個特別的經驗
    我孕期吃的燕窩是自己新鮮燉煮的
    這樣不僅可以自己把關營養、安全衛生
    而且沒有任何添加物! (例:色素/糖/防腐劑 )

    我會吃這家燕窩是因為我臉書上的網友 哈哈!
    是一位超級美的媽咪而且寶寶皮膚白白嫩嫩
    她嫁去美國生活
    每次看她孕期和平日保養都會吃這個燕窩
    忍不住詢問她的 😝

    ( 那時候覺得天啊連燕窩都自己煮 )
    #畢竟孕婦吃的就是寶寶吸收的麻
    #而且操作上都不用記也不麻煩

    我第一次購買一盒就送專屬燕窩燉鍋
    按鈕操作超簡單就只有 → ①開關 ②燉煮 ③保溫
    而且還非常貼心的把水量杯一次燉煮該幾C.C
    #業務幫妳用奇異筆劃好線
    隨貨還附上 紅糖、真空分裝瓶
    可以燉煮完放涼後分裝置冰箱

    📌 她們還會教你不想加紅糖、不想太甜
    可以切一點點水梨 + 紅棗 下去燉
    天然的水果甜反而比較棒!
    我自己後面都是不加糖只加紅棗而已 ❤️
    #記得燕窩早上睡醒空腹喝
    想要加熱拿馬克杯裝熱水下去溫就可以了

    我喝的是比較省錢版的 XD
    一片燕盞我煮3小瓶100ml (分3天早上空腹一瓶)

    李焰的吃法:
    一片燕盞 + 150ml水 + 3顆新鮮紅棗洗淨剪開
    燉煮後分裝成3小瓶的真空玻璃瓶。
    一瓶我就放一顆紅棗。

    早上空腹一瓶自燉燕窩 + 滴雞精
    偶爾有空就乾煎櫛瓜一條來吃
    我覺得這樣就超級營養了!

    ————————————————————
    📌 我選高圓清燕窩還有一點非常重要!!
    它們的採收都是等燕子完成孵育幼燕任務後棄巢
    才會進行採收,堅持不掠奪自然環境!
    強迫採收會破壞金絲燕繁殖的生態...
    ————————————————————

    一開始我只有買一盒,覺得太天然無添加
    又加訂三盒組想要一路吃到做月子結束
    也不用擔心像外面的燕窩有奇怪的味道

    📌 不用挑毛、不漂白、不用浸泡!
    妳們看它這色澤顯微略黃就是沒有漂白!
    很多自己煮的都需要浸泡!
    它們已經處理得非常高級了
    直接+水紅棗放入燉煮1.5小時就可以了
    陶瓷鍋燉煮好會自動跳保溫 !

    總之真的很棒!
    我已經盡力把描述講清楚惹
    雖然還是看起來很亂🙇‍♀️

    謝謝妳們看完 。
    希望大家能挑選到有品質又安心的保養品
    畢竟給自己和寶寶是非常值得做功課的

  • 三點水筆劃 在 Pazu 薯伯伯 Facebook 的最讚貼文

    2017-09-22 08:00:00
    有 447 人按讚


    [#Pazu寫作人] 繁簡之別

    文:薯伯伯

    有年冬季,我在西藏的咖啡館裡手寫了「小心著涼」,一名內地客人看到,說我寫錯了「涼」字,左邊應是兩點。我說我很確定是三點水,她卻很堅持是兩點。讀者大概也猜到答案了,原來「涼」字的簡體字(注一),是「凉」,差了一點。

    推崇簡體的人,總有些老掉牙的支持論據,既是老生常談,往往就不必細加思考,直當真理。其中一個最多人說支持簡化漢字的原因,是簡便筆劃,方便書寫。部份用字確有此情況,例如龜字簡成龟、鑰寫钥、衛作卫、舊成旧、漢變汉等,但簡繁相比,有時筆劃相近或一樣,甚至詭異地增加了筆劃。例如「夠」,簡體為「够」,只是左右相調,筆劃相同;繁體字的「秈」,簡體卻是「籼」,反而多了一筆。再考慮到書寫中文之時,習慣連寫及草寫,不是說繁簡的手寫速度沒分別,但兩者距離,本來就不遠。

    另一個較多人說的理由,聲稱簡體字易學,但這就要看對甚麼人來說較易學,我至今還沒有見過一名外國人說中文字(不論繁簡)易學。而台灣用繁體,認字率達 98.5%;中國用簡體,認字率為 96.4%,較台灣低(注二)。也許有人對這種批評不以為然,覺得大陸上母語非漢的人口較多,不能相提並論,但把漢字簡化,本來就是說要讓更多人學懂漢字,可是這個論據,從來沒有在實踐中驗證過。

    記得中學時代指定的課外讀物《語文常談》,其作者呂叔湘一再強調中國要現代化,漢字就要走「羅馬化」的道路。當年我讀此書,一直不明「羅馬化」指的為何,向老師請教,他說即是把漢字全廢除,改用拼音文字。我大吃一驚,才知道原來以前有人曾經支持這種荒謬方案。話說回來,如果簡化漢字真的只是為了易學,那些支持者為何不支持全面廢除漢字呢?像越南那樣用拉丁化的喃字,豈不更省事?

    我不談簡化漢字之醜,只談政治影響。中國有所謂「統戰」,也是對外最大的策略。以前對香港叫統戰,現在對台灣的還是叫統戰,統戰之謂,就是先在對立人群中搞分化,聯合次要敵人,繼而打擊主要敵人,達至統一戰線。如果統戰是中國革命三大法寶之一,那簡化漢字就是最失敗的國策。出版業界及網上論壇繁簡的壁壘分明,正是因為繁簡有別,才如此輕易分得那麼細。

    記得中三那年經過商務印書館,找到薄薄一本《簡化字總表檢字》,當時覺得有趣,買來自學,不用幾天就學會。簡體字很容易,易學到我根本不覺得自己學了甚麼。早幾年香港的教育局稱要把「認讀簡化字」能力列入課程,實在多此一舉。

    簡體字與繁體字之間有些細微之別,讀時不一定會察覺,例如文首提到的「凉」及「涼」,寫時即時跟官方簡化字不同,但錯了也無關痛癢,繁體字使用者若然把簡化字寫錯,很少會變成笑話。因為繁體字使用者,用甚麼標準來說,也是在正體擁護人,底氣較足。反而簡體字使用者,卻經常因犯了低級錯誤而遭包括中國網民在內的人嘲笑。

    數年前中國書畫藝術研究院名譽院長趙清海,題了「影後」二字贈與台灣影后歸亞蕾,成了大笑話,有人因此作句諷之(注三):

    影后影後,方能為后;
    如云如雲,不知所云。

    換成簡體,意思就差遠了:

    影后影后,方能为后;
    如云如云,不知所云。

    注一:有些人在討論繁簡之爭時,喜以正體及殘體作對疊稱呼,但我自己慣用繁簡稱之,沒必要改,各有所好。
    注二:資料來自CIA World Factbook。
    注三:改自 http://goo.gl/gKDDzb

    圖片:中國書畫藝術研究院名譽院長趙清海,題了「影後」二字贈與台灣影后歸亞蕾。

  • 三點水筆劃 在 日本生活記事 Facebook 的最讚貼文

    2017-03-08 11:45:28
    有 516 人按讚


    日本人取名的原則與習慣

    赤ちゃんの命名=新生兒的命名

    迎接新生兒最期待的事情之一就是為寶寶取名字

    我們買了這本「女寶寶的命名書」



    這一篇來說一下日本人的新生兒命名方式

    一、日本人怎麼取名字?

    大部分是決定名字的發音之後,去找尋相對應的漢字,或是直接使用平仮名、片仮名

    當然也有一開始就想好喜歡的漢字,決定用這個漢字之後,再去找它的讀音

    日文有個特色是「讀音」和「漢字」分開

    所以有可能

    1、聽到某個讀法,但是漢字卻是用不常見的漢字

    2、看到某個漢字,但是讀音卻是用不常見的讀音



    日本人取名字會考慮「流行り」,大家愛用當年最流行的讀音或漢字

    所以常見一個班級有好幾個同學同名

    不想取菜市場名的父母,會在漢字選用特別一點的,就可以和其他人區別

    今年流行的的女生名字排行如下,上面是發音下面是漢字:

    1、ひまり Himari

    2、ゆい Yui

    3、いちか Ichika

    4、はな Hana

    5、ひな Hina

    6、あかり Akari

    7、こはる Koharu

    8、みお Mio

    9、さくら Sakura

    10、めい Mei

    1、咲

    2、桜

    3、彩

    4、愛

    5、優

    6、凛

    7、心

    8、楓

    9、杏

    10、希

    也因為有年代流行的關係,通常一聽到這名字,就會有該年代的印象

    像是大正時代的女性常用「代」、昭和時代常用「子」



    二、日本人的名字由誰來取?

    日本人絕大多數都是父母自己命名

    台灣人的新生兒名字,我有聽過自己取、給算命師取、給爺爺奶奶外公外婆取(甚至聽過是給親戚取名)

    當然,台灣給算命師取名也是由父母來選喜歡的名字比較多,但也有讓婆家娘家長輩決定的例子

    不過日本就真的是父母自己想名字,長輩不會干涉

    大家會參考的有「神社命名」、「命名書」、「該年的流行名字」等

    比較講究的父母會算筆劃,看名字的筆劃和姓的筆劃是否合諧、小孩的筆劃和父母的筆劃合不合等



    三、日本人取名會用父母的名字?

    比較特別的一點,是日本人會用父母名字的其中一個字給寶寶取名

    在台灣這一點是禁忌,大家會避免用父母、祖父母的名字,聽說是大不敬

    但日本很常見男寶寶用爸爸的名字、女寶寶用媽媽的名字,也有爸爸的一字加上媽媽的一字組合

    阿娜答的朋友去年出生的寶寶,就是爸爸一字、媽媽一字

    我的朋友也很多人的名字,是來自爸爸媽媽(日本姊姊的名字也是來自媽媽)

    不過,日本同時也有一個迷信「如果用了父母的名字,這輩子的成就會無法超越父母」

    因為古時候的日本,名字是由君王賜與,為表忠誠「誓死效忠,永遠臣服」絕不能比君王優秀、強盛

    所以相信這個迷信的父母就不會這樣取名



    四、日本人取名的靈感怎麼來?

    一直覺得日本是很注重四季變化、懂得品味各個時節的民族,這一點也反應在取名上

    寶寶的命名,可以用寶寶出生的月份、季節來著手並沿伸

    不只單純的春夏秋冬,沿伸之後可以用喜歡的印象取名

    例如春天的寶寶用「桜」,夏天可用「緑」,秋天用「実」,冬天的寶寶用「雪」

    植物、顏色、大自然的元素像是「雨」「陽」都有季節意義

    大家取名時會注意要符合寶寶出生的時節,避免取矛盾的名字



    因為我們的寶寶是混血兒,名字可以台灣名、日本名各取一個,也可以用同個名字

    我們希望用同一個名字,由阿娜答決定讀音,我決定漢字

    認真想了名字後才發現不容易,因為有些日本的漢字和台灣繁體中文的寫法不同

    例如「慧」的日文,中間是ヨ,和中文寫法不同,這一點點的不同,就會造成報戶口時戶政機關打字打不出來

    (不過慧這個字,在日本是男性化的字,男生用比較多)

    更不用說有些漢字只有日本有,台灣沒有,像是「咲」「栞」

    還有,有些名字日本人看了很可愛,但台灣人看卻會覺得奇怪

    像女生常用的「菜」這個字,如果我說我的孩子要叫「菜菜」,應該會被台灣阿嬤吐嘈(我種給妳就好了啊)

    (題外話,阿娜答的朋友,小孩就是菜菜,所以我們不會用這個名字)



    阿娜答和我對名字的想法,是「響き」最重要,就是名字的發音

    有些太長的名字,台灣人不好唸,或是會唸得很奇怪,也要避免

    為了取名字,我真的打了好多電話

    像是這樣

    我「喂?您好,我是電訪員,請問渡部桑您的名字怎麼拼呢?」

    他「渡是三點水的渡、部是部活的部,然後下面的名字是草字頭再一個什麼右邊再一個什麼」

    我「不,這名字太難解釋,刪掉」

    希望孩子讀書後,老師看到名字可以唸得出來,而不是需要注音,所以罕見讀法也刪掉



    就這樣,我們連上禮拜回爸媽家時都在打電話

    他「您好,我來電訪了,請問渡部桑您的名字怎麼拼呢?」

    我「下面的名字是…依賴的依、依存的依,然後…」

    他「不好,不要用這個字好了,意思太負面了」

    日本爸爸在旁邊看我們玩打電話的遊戲,笑了好久

    還說「也是,要讓孩子以後解釋名字的時候清楚明瞭,不要太複雜」



    以上,結果我們網內互打了這麼久,還沒決定好名字報導

    http://watanabe1108.pixnet.net/blog/post/116465846

你可能也想看看

搜尋相關網站