[爆卦]丁寧語是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇丁寧語鄉民發文收入到精華區:因為在丁寧語這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者colinslik ()看板NIHONGO標題[翻譯] 丁寧語まの使い方時間Fri Mar 21...


不好意思,想問標題的這句日文中"ま"是要怎麼翻? 下面附上全文

発音は少し上手になっても、女性言葉と男性言葉の区別や、丁寧語"ま"の使い方は
、やはりむずかしいです。

我自己是翻成 即使發音已經變的稍微擅長了,女性用詞與男性用詞的區別,以及
尊敬語的用法果然還是很困難。

不過我用線上日文翻譯網站都翻不出 丁寧語まの使い方 這一句,也不像是跟や搭配
成...や...ま 這樣的句型,還是這邊的"ま"其實是漢字"間"? 如果是這樣 丁寧語間
這個字彙又是什麼意思呢?

希望各位前輩有空能幫忙回答一下,謝謝。

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.170.47.200
ssccg:看這句內容,應該不是問怎麼翻成中文182.234.252.184 03/21 21:31
ssccg:而是問原作者是要表達什麼(把什麼翻成這句)182.234.252.184 03/21 21:31
sopare:是不是在說 "ます" 的使用時機不了解?140.112.175.125 03/21 21:41
sopare:只是原句漏字?140.112.175.125 03/21 21:41
不確定是不是原句漏字...這句是來學日本語初中級第九課解答裡的對話,還是
有需要把整個對話補上來幫助判斷呢?
※ 編輯: colinslik 來自: 118.170.47.200 (03/22 00:26)
TabrisDirac:丁寧語和尊敬語嚴格來講也不太一樣 1.34.187.6 03/22 17:34
wowowgreen:丁寧語是禮貌用法 尊敬與是對上司或位 118.161.58.31 03/24 12:28
wowowgreen: 語 118.161.58.31 03/24 12:29
wowowgreen:階高的用法 不盡相同 118.161.58.31 03/24 12:30
colinslik:所以丁寧語應該怎麼翻? 就翻丁寧語嗎? 61.60.47.132 03/24 14:18
colinslik:另外 原來的問題 是不是如so大說的 漏字 61.60.47.132 03/24 14:20
colinslik:的可能性比較大? 61.60.47.132 03/24 14:20
wowowgreen:我覺得只是單純口語想只用ま省略 118.161.55.128 03/25 09:24
colinslik:知道了 謝謝w大 61.60.47.132 03/25 16:08
ilovepekomom:漏字啦 ます就是丁寧語118.166.192.196 03/28 04:35

你可能也想看看

搜尋相關網站