[爆卦]一生懸命頑張る是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇一生懸命頑張る鄉民發文沒有被收入到精華區:在一生懸命頑張る這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 一生懸命頑張る產品中有19篇Facebook貼文,粉絲數超過4萬的網紅Hapa Eikaiwa,也在其Facebook貼文中提到, ================================= 「胸」だけじゃない!「Bust」の使い道 ================================= 「Bust」と聞くと、恐らく多くの人が最初に「胸」を連想するかと思いますが、実はこの単語、ネイティブの会話の中でよく使...

 同時也有46部Youtube影片,追蹤數超過75萬的網紅ブラーボりょうのボンサバドゥ!チャンネル,也在其Youtube影片中提到,【プロラグビー選手(増田)のTwitter】 https://twitter.com/eVb5LB42Zx550ys?s=20 【岸田タツヤへの彼女できたドッキリ】 https://www.youtube.com/watch?v=jq0Mp86D2KU&t=887s 【岸田タツヤのYouTube】...

一生懸命頑張る 在 あやめ@あぷりこっと*/ROPPONGI party on? Instagram 的最讚貼文

2021-09-10 21:00:26

. ダンマクカグラリリースイベントの現場に行ってきました!ライブの尺と自分の仕事の都合で私は出なかったんだけど『普通に見に行きたい!』ってお願いして見に行きました😌🙏 . アルレコのライブを客観的に見ることって実はかなり久しぶり?もはや初?レベルだったのでめちゃくちゃ新鮮だった😭尊敬してるのみちゃん...

一生懸命頑張る 在 kozunee Instagram 的最佳解答

2021-08-02 17:56:33

おはようございます🥳✨ 少し蒸しっとした朝です✨💦 26° 湿度80% 体感気温28° 日の出4:43 日の入り18:56 ところにより曇 34°予報 沖縄の方💦台風に気を付けてくださいね☔➰🌀 今朝は貨物列車の件はしばし忘れる事にして公園へウォーキング🚶‍♂️ 久しぶりに秋田犬ファミリーに会...

  • 一生懸命頑張る 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳解答

    2021-08-02 06:00:37
    有 67 人按讚

    =================================
    「胸」だけじゃない!「Bust」の使い道
    =================================
     
    「Bust」と聞くと、恐らく多くの人が最初に「胸」を連想するかと思いますが、実はこの単語、ネイティブの会話の中でよく使われるスラングでもあり、その場合、意味合いも全く異なってきます。そこで今回は、ネイティブの日常会話で最もよく耳にする3つの「Bust」の使い方をご紹介したいと思います。
     
     
    --------------------------------------------------
    1) Get busted
    →「捕まる / 処分を受ける」
    --------------------------------------------------
     
    この表現は、悪いことをして警察に捕まったり、犯罪を犯して逮捕されることを意味する「Get arrested」と同じニュアンスで使われますが、より口語的な言い方になります。例えば、「彼は薬物で逮捕された」は「He got busted for drugs.」と表現します。また、カンニングや授業をサボったことなどがバレて処分を受ける場合にも用いることができます。「Get in trouble(トラブルになる)」に置き換えて使えます。
     
    ✔︎「〜で捕まる・逮捕される・処分を受ける」→「Get busted for _____」
     
    <例文>
     
    My friend got busted for drinking and driving.
    (友達が飲酒運転で捕まりました。)
     
    You want to dine and dash? No way! We’re going to get busted.
    (食い逃げしたいの?絶対嫌だよ!そんなことしたら捕まるよ。)
     
    He got busted for cheating on his test.
    (彼はカンニングがバレて処分を受けました。)
     
     
    --------------------------------------------------
    2) Bust one’s ass
    →「必死に頑張る / 懸命に働く」
    --------------------------------------------------
     
    この表現は、一生懸命頑張ること、全力を尽くし努力することを意味する「Work hard」のインフォーマルな言い方です。「Work hard」よりも必死になっているニュアンスが含まれます。例えば、「法科大学に入るために懸命に勉強しました」は「I busted my ass to get into law school.」と言います。
     
    ✔︎基本的に友達同士の間で使われるインフォーマルな表現のため、フォーマルな場では使用には注意が必要。
     
    ✔︎その他、「Bust one’s balls」や「bust one’s butt」とも言うが、最も品がある表現は「Bust one’s butt」。
     
    <例文>
     
    I’ve been busting my ass trying to finish this project.
    (このプロジェクトを終わらせるために、必死に頑張っています。)
     
    I’m busting my ass every day and all you do is sit there and complain.
    (私が毎日一生懸命働いてるのに、あなたは何もしないで文句ばかり言って。)
     
    If you want to be successful one day, you have to bust your butt.
    (いつか成功したいのなら、全力を尽くしなさい。)
     
     
    --------------------------------------------------
    3) Bust something
    →「〜を壊す / ダメにする」
    --------------------------------------------------
     
    「壊す」を意味するBustは、「break」の口語表現としても使われます。何かを完全に破壊する意味合いが含まれ、うっかり壊してしまう場合と故意に壊してしまう場合の両方の状況で使われます。例えば、携帯電話を落として壊してしまった際、「I busted my cell phone.」と言います。また、「骨折をする」や「唇を切る」など怪我をする意味としても用いられますが、一般的に重傷を負う状況下で使われます。
     
    <例文>
     
    I accidently dropped my laptop and busted it.
    (うっかりパソコンを落として壊しちゃった。)
     
    We had to bust the door open because we lost the key.
    (鍵をなくしたので、ドアを蹴破らなければなりませんでした。)
     
    I fell off my bike and busted my lip.
    (自転車から落ちて、唇を切りました。)
     
     
     
     
     
    ブログ記事URL:https://hapaeikaiwa.com/?p=13067
    〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

    無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!

    通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!

    https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/

    〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

  • 一生懸命頑張る 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳貼文

    2021-07-11 11:30:40
    有 45 人按讚

    =================================
    「全力を尽くす」や「最善を尽くす」は英語で?
    =================================
     
    日本語の「最善を尽くす」や「全力を尽くす」を和英辞書で調べると、様々なフレーズが紹介されておりどれを使えばいいのか悩む人も多いのではないでしょうか。そこで今回は、ネイティブがよく使う「最善を尽くす」を表す英表現をご紹介します。
       
      
    --------------------------------------------------
    Give one's best shot
    →「全力を尽くす / 最善を尽くす / 精一杯頑張る」
    -------------------------------------------------- 
     
    このフレーズは、最大限の努力をして精一杯頑張ることを表します。成功するかどうかは別として、とりあえずチャレンジをして最善を尽くすニュアンスとして用いられます。
     
    ✔「Give it all you got」も同じ意味としてよく使われるフレーズ。
     
    ✔一般的によく使われる傾向のある「Do one's best(全力を尽くして頑張る)」は、状況によって使い分けが必要です。詳しくは過去の記事『英語で「頑張ります」を「I'll do my best」と表現するのはオススメしません・・・』をご覧ください。
     
    <例文>
      
    I'll give it my best shot.
    (全力を尽くします。)
     
    They gave it their best shot.
    (彼らは最大限の努力をしました。)
     
    I know you're tired but give it all you got.
    (疲れてるんやろうけど、全力を尽くしてや〜。)
     
    〜会話例1〜

    A: We have to give it our best shot if we want to succeed in this business.
    (このビジネスで成功するには全力を尽くさないといけません。)

    B: I know. I'm going to work my butt off until we get there.
    (分かっています。成功するまでは一生懸命働きます。)
     
    〜会話例2〜

    A: Good luck with the marathon tomorrow.
    (明日のマラソン頑張ってね。)

    B: Thanks. I'm going to give it all I got.
    (ありがとう。一生懸命頑張るよ。)
     
     
     
     
     
    ブログ記事URL:https://hapaeikaiwa.com/?p=18683
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
     
    無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
     
    通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
     
    https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
     
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  • 一生懸命頑張る 在 Facebook 的最佳貼文

    2021-06-02 18:00:35
    有 109 人按讚

    『「必死に頑張る」のは良くない!?』

    【樺沢のミニ解説】
    日本人は「必死に頑張る」「一生懸命頑張る」のが好きです。

    ただ、「必死に頑張る」ことは、生産性高く効率的に働くことにはつながらないことが多いのです。

    集中力が低い状態で一生懸命やっても、結局、「ダラダラ仕事をしている」だけだったりします。

    重要なのは集中力。

    集中力を高めて、短時間で仕事や勉強を片付けた方が、はるかに効率は高まります。

    集中力を意識し、「必死に頑張る」よりも「緩急をつける」ことがコツです。

    作:のんだひろみ
    ______________________

    #しおんちゃん先生4コママンガ
    #精神科医
    #樺沢紫苑

    精神科医 樺沢紫苑(@kabasawa3) • Instagram
    https://www.instagram.com/kabasawa3/

你可能也想看看

搜尋相關網站