為什麼這篇ㄧㄥ韻歌詞鄉民發文收入到精華區:因為在ㄧㄥ韻歌詞這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者youtien (章太炎龍騎士團)看板historia標題Re: [觀點] 國語今韻和標準韻轍的...
PTT2板友yanggg提了一篇論文,有研究過這個:
劉祐銘2010 臺灣國語流行歌曲歌詞用韻研究(1998~2008) 靜宜大學中文所碩論
我找來讀了。此文和我的意見不同處在:一、認為ㄚ韻獨押,而我認為有和
ㄤ韻通押的情形;二、認為ㄜ韻獨押,有和ㄣ、ㄥ混押的情形,但還是將之歸在
單獨一轍。
判斷現代歌曲韻腳的困難,該文也有提到:現代歌曲沒有既定格律,怎麼看
?但在我看來,這一點都不困難,以基本的偶數句押韻為基礎,再參考音樂上的
節奏,憑感覺就好了嘛。沒錯,有很多歌曲在此是比較含混的,句中韻、可押可
不押的奇數句、轉韻──你可以說這讓人不易精確判斷韻腳,但我們換從創作者
的角度想,這些兩可的模糊地帶,就是自由發揮的空間,往往就是我們想要的。
我們看一首1930-40年代的歌詞:
紡棉花
作詞:陸麗
作曲:姚敏
姐在房中紡棉花,手兒酸痛腳又麻,
紡出線兒長又長,管不住那薄情郎。
姐在房中紡棉花,只有匆忙沒歡暢,
雖然棉花紡成紗,不見情郎在身旁。
https://www.youtube.com/watch?v=C199yGOyX1M
原唱白虹,比周璇還早的歌手。這首歌的國語和我們現在說的沒什麼不一樣
。
我說這就是「擦邊球」,你可以說它是一二句押ㄚ韻,三四句轉ㄤ韻,然後
二段換成一三句押ㄚ韻,二四句押ㄤ韻,反正新式歌曲沒有預設的格律規範,這
兩段的用韻都可說在傳統的合理範圍內。然而在我看來,它就是通押了ㄚ和ㄤ韻
,取得了通押的好處,又可避免嚴格的指責。yanggg認為「但人家也可能的確是
要弄錯綜換韻的把戲」,是啊,這個說不定,而我們應該關注的重點就在這個「
說不定」,我自己寫詞也會這樣用。
這張十轍的表,我其實在七、八年前就做過了。而就算我們沒有人去做這個
整理和質疑,現在寫歌的人也早就在這樣用,守舊韻的人是大陸還有許多,但不
靠體制而流行的歌也很少是一仍舊韻(這個我還要再多調查)。我們看以前台灣
體制內的流行歌,〈黃埔軍魂〉:
親愛精誠 團結奮鬥肯犧牲
讓黃埔的精神 長在藍天上放光明
前面都好,最後來個「明」字感覺就出韻了,雖然從〈中華新韻〉標準上它
ㄧㄥ和ㄥ是同韻。
2002年大陸歷史劇《走向共和》的主題曲,前面押ㄛ韻,到最後一句「走向
共和」,感覺也出韻了,他那「和」字和我們一樣都讀he,不讀ho。這種合乎規
矩而不合實情的例子還有很多。
相對的,老歌在這方面有許多能仔細處理的,如白光〈給王小二拜年〉(1950)
:
過了一個大年頭一天 我給我那王小二來拜新年
冒著風冒著雪 渡過江來越過山 唉呀依喲嘿
坐著雪車來到你大門前 哪依喲嘿
(叮噹叮叮噹叮 叮噹叮噹叮 王小二呀王小二 齊來迎新年)
左手給你帶來布一匹 右手給你王小二來一籃麵
做一套那個新布衫 做一頓那個炸醬麵 唉呀依喲嘿
給你吃得飽 給你又穿得暖來依喲嘿
(叮噹叮叮噹叮 叮噹叮噹叮 王小二呀王小二 齊來迎新年)
年年你呀過年上刀山 今年你呀王小二要把身翻
不要哭不要怨 你要活得更勇敢 唉呀依喲嘿
抬起頭來 迎接那新的年哪依喲嘿
(叮噹叮叮噹叮 叮噹叮噹叮 王小二呀王小二 齊來迎新年)
此曲押ㄢ韻和ㄧㄢ韻,標準上是同韻,我們用現在的讀音不同韻。白光怎麼
處理呢?「麵」我們通常讀作mien,白光讀成mian,這是北方音,也算是標準國
音吧?或者這才是標準?這樣和「山」的差異就小了,感覺上就押韻了。三段「
怨」讀成yuan,不像我們讀yuen,這也就和後面「敢」同韻了。此曲是北方小調
和〈Jingle Bell〉的混合,白光用北方音唱起來正當行。那時候的歌曲還有不少
是隨著歌曲的需要,偶爾變讀的。趙元任反對隨便改變唱音,但如果變讀也是正
音,或者才是正音,反而我們平常習慣的俗讀不是正音呢?一個簡單的解決方法
是:承認這個字也可以這樣讀,就好了。然而重點應該放在歌手與作者為韻律所
作的這細微工夫上。如〈黃埔軍魂〉或〈走向共和〉機械地按標準韻來押,而沒
有在實際的唱音上調整到合韻,那就不好。
--
Schroedinger's cat is NOT dead.
http://sites.google.com/site/youtien/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.143.20.164
※ 編輯: youtien 來自: 118.143.20.164 (10/16 16:11)