作者yzfr6 (扮關二哥!)
看板TW-language
標題[詞彙] 一種烹調方式「ㄆㄧㄤ」
時間Sun Aug 21 13:44:37 2016
如標題,讀音大概就像這樣
小時候經常聽長輩講這個詞
大部份情況下好像都是針對剩餘菜餚
(而且好像特指肉類?)
例:
下午肚子餓了想吃東西,但又還沒到正餐時間
媽媽就會說冰箱昨晚剩的肉拿出來ㄆ一ㄤ ㄆㄧㄤ耶先吃一下
然後就有點心可以吃囉~~
所以我想問的是這個烹調手法的正確讀音是什麼?有無對應的國語詞彙?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 117.29.128.122
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1471758280.A.F72.html
推 CosinePi: 是不是 phiann 呀? 如果是的話應該是說清出來吃掉 08/21 15:34
→ CosinePi: phiann1-tiau7 摒掉 08/21 15:35
推 jjXie: 應該是phiak8(或者4,4、8聲我還不是分得很清楚) 08/21 17:21
→ jjXie: 像阮阿媽會講:這米糕提去電鍋phiak8-phiak8咧著會當食 08/21 17:23
→ jjXie: 算是熱菜的意思吧。也像原po說的蠻多是肉的情況,在電鍋熱 08/21 17:25
→ jjXie: 一下就可以吃這樣 08/21 17:25
→ bkbtei: 把菜加熱我們有說炊,也有說thng7,phiak8是按下開關的動作. 08/21 18:48
→ bkbtei: 比如說"共電鍋phiak8落","共電火phiak8予化"...等. 08/21 18:50
→ yzfr6: 炊好像是針對飯或粿類 08/22 10:07
→ yzfr6: 突然想到還有一種熱飯菜的詞 「ㄊㄥ ㄊㄥ耶」 08/22 10:08
→ yzfr6: 一般是用在葉菜類,或湯類 08/22 10:08
推 temato: Phiak4-phiak4 e5 08/22 15:23
→ temato: Sorry,是piak4-piak4 e5才對,phiak4 是按電鍋開關 08/22 15:24
→ bkbtei: phiak8本來是按下開關的聲音,借為動詞. 08/22 15:48
推 CosinePi: @jjXie 4 8本調不分的話 應該可以用變調來區分 08/23 07:09
→ CosinePi: 骨 kutL => 骨頭 kutF-thauR 08/23 07:11
→ CosinePi: 滑 kutL => 滑滑 kutL-kutL 08/23 07:12
→ CosinePi: 維持L(低平)就是第8調 會變成F(降調)就是第4調 08/23 07:13
→ CosinePi: 上面是用我平常的發音標的 因為我家48調也沒什麼分別了 08/23 07:15
推 jjXie: 謝謝@@ 我聽說是8比4高一點,我也是用滑滑這個來對照 08/24 11:59
→ jjXie: 但是還是常常分不清哪個高 08/24 12:01
→ yzfr6: 樓上幾位,給個「ㄊㄥ ㄊㄥ耶」的音標如何? 08/24 12:19
推 jjXie: thng7 教育部常用詞辭典是"熥"這個字 08/24 12:33
推 papaganono: 其實我4 8調會分 第四調用5階就是32 Mi Re 08/24 16:09
→ papaganono: 第8調用5階就是 3 Mi 08/24 16:10
→ papaganono: 但是第8調全國各地差異非常大 08/24 16:10
推 mozuli: 一開始直覺想到是ㄅㄧㄚ,我家煎豬肉會這個字,或著炸豬油 09/08 17:33
→ mozuli: 的時候會用 09/08 17:33
→ bkbtei: ㄅㄧㄚ教育部用字是"煏",我覺得是形容油被逼出來那種聲音. 09/11 21:05
→ bkbtei: 一般多用在piak醃腸,piak豬油...等詞. 09/11 21:07
推 bmtuspd276b: 感覺piak是擬聲詞 09/12 16:52
→ yzfr6: 感覺這個拼音跟記憶中的發音差很多 10/03 18:33
→ yzfr6: 那個詞,若要用真正的聲音來形容,有兩種比較接近 10/03 18:33
→ yzfr6: 一是偉士牌機車的引擎怠速聲 10/03 18:34
→ yzfr6: 二是在油鍋裡大火煎或炸東西時, 蓋上鍋蓋後的油水爆裂音 10/03 18:35
→ yzfr6: 聽到的發音轉成符號,就是標題的ㄆㄧㄤ, 沒有k的尾音 10/03 18:36