為什麼這篇めんつゆ 中文鄉民發文收入到精華區:因為在めんつゆ 中文這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者gterrywin222 (好人無限迴圈)看板NIHONGO標題[翻譯] めんつゆ=麵之友???...
めんつゆ 中文 在 日日查理|日文分享 Instagram 的精選貼文
2021-08-18 21:41:48
♡ #チャーリー看日劇 #記得開聲音を 這次一起來看麥當勞廣告學日文🙌🏻🙌🏻 這ㄧ組廣告是在介紹 日本麥當勞的「職業扮演」兒童餐玩具 一系列廣告中有警察、廚師、消防員…等 查理覺得每個看起來都超好玩 但是選了一個「影片創作者」的職業 因為覺得這個意義很特別! 原來在這個年代 已經不再是某些特定的...
今天看緯來日本台重播的「料理NO.1藝人決定戰」,裡面看到忘了是哪一位藝人作的菜,
裡面有個調味料「めんつゆ」。一般我看到的中文翻譯大多是「麵的沾醬」或是「麵醬」
之類的,結果他翻成「麵之友」跟「醬之友」。應該說他翻得妙還是翻得怪呢?
通常我們在一般大賣場也看得到這個東西,包裝上面通常是寫「めんつゆ」,所以當我看
到他這樣翻的時候,當下只覺得他翻得很妙,但是不懂日文的觀眾會以為這個東西是叫
「麵之友」吧。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 115.43.182.28