[爆卦]は中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇は中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在は中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 は中文產品中有19篇Facebook貼文,粉絲數超過34萬的網紅PTT Gossiping 批踢踢八卦板,也在其Facebook貼文中提到, [問卦] 有沒有中島美嘉-我也曾想一了百了的八卦? https://disp.cc/b/163-dLP9...

 同時也有6部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《daydream》 twoface / 難以追求的真實容貌 作詞 / Lyricist:内澤崇仁 作曲 / Composer:内澤崇仁 編曲 / Arranger:玉井健二・飛内将大 歌 / Singer:Aimer 翻譯:澄野(CH Music Channel) 意譯:CH(CH Music C...

は中文 在 理惠, RIE, りえ Instagram 的精選貼文

2021-03-14 01:33:09

《日本語は中文の下にあります》 「東北大地震」對我人生來說也是重要的轉捩點,這次震災令我更清楚明白自己的存在和使命,叫我不猶疑地要繼續專心我的演出事業。311之後,被邀請參加許多香港的募捐活動,本來一心只想著支援災民,但反被香港人來安慰和鼓勵我這居港日本人。 將香港人的溫情傳達到日本,將災民的聲音傳...

は中文 在 理惠, RIE, りえ Instagram 的最佳解答

2020-12-03 16:14:05

<周庭の面会に行きました。日本語は中文の下> 今日去咗探周庭,除咗以前到監獄博物館拍嘢之外,今次係第一次入懲教院所。 一個很殘酷嘅世界,一個為追求自由與未來,深信正義可將這變歪了嘅社會轉變過來嘅女孩子,竟鋃鐺入獄! 探訪室中的庭庭,細小聲線的她不可以說是精神飽滿,但間中的微笑表情覺得她精神尚可...

は中文 在 Soko Izumi Instagram 的最佳解答

2020-04-28 03:59:29

SOS香港!!!(*日文後ろ) 林鄭月蛾昨日話停工停學即跌入圈套... 你仲好意思話講到呢句令我好嘔心激憤怒 成個香港就呢幾個月一路都跌緊你的圈套,幾次100,200萬和平訴求完全無反應 只顧你同共產黨少數人嘅既得利益,不辜負中央期待地做傀儡做得非常得體,同習近平握手之後認爲得到中央撐腰,更加...

  • は中文 在 PTT Gossiping 批踢踢八卦板 Facebook 的精選貼文

    2021-07-15 16:07:27
    有 1,071 人按讚

    [問卦] 有沒有中島美嘉-我也曾想一了百了的八卦? https://disp.cc/b/163-dLP9

  • は中文 在 李怡 Facebook 的精選貼文

    2021-06-28 11:24:33
    有 368 人按讚

    蘋果日報の成功と失敗 敗者の回顧録
    蘋果日報の成功と失敗 敗者の回顧録
    「不党、不売、不私、不盲」は貫かれたか

     李怡氏は香港を代表するジャーナリスト。学生時代から左派で親共の立場をとり1970年に評論雑誌『七十年代』創刊したが、中国共産党に反対に転じ、1984年に雑誌を『九十年代』と改称して香港トップのクオリティマガジンに育てた(1998年停刊)。自らも長く寄稿してきた香港紙・蘋果日報(リンゴ日報、アップルデイリー)が6月24日を最後に停刊したのに際し同紙上で、同紙が実業家による創刊で読者のニーズに的確に応えてきた点を評価しながら、「法治」への過信が失敗であったと論じた。李怡氏の許可を得て、本人のフェイスブックから訳出する。【翻訳:富柏村】

     蘋果日報の停刊で、そこに連載されていた私の「敗者の回顧録」もまた中断する(訳注1)。
     蘋果日報は1995年に創刊され、その年末、私は論壇欄で毎週土曜日に評論「李怡専欄」の連載を始め、2005年から同紙論壇のメインエディターを2014年まで勤め、その間にエッセイや社説の「蘋論」いくつもの論評を書き、2016年から私の半生記となる「世道人生」の連載を今年3月まで続けた。私の半生は月刊誌『七十年代』、その後の『九十年代』の総編集を28年続け、その後、蘋果日報で25年の執筆だったので、半世紀にわたる筆耕の生涯で一半近くが蘋果日報とともに在ったことになる。
     この連載のタイトルを「敗者の回顧録」としているが、論筆の仕事、家庭や生活を顧みると、私の半生はけして総じて「失敗」ではなかったが、私が一生のなかでずっと求めてきた「理想」はいま振り返ってみると、幾度となく失望となり、価値観は粉砕され続け、その点から見ると私は「敗者」なのだ。
     蘋果日報の停刊前の末期の紙面に、この「敗者の回想録」の終章を書いている。四半世紀にわたりこの新聞に寄稿し編集にも参画し、毎日読み続けた新聞。私の「敗者」の定義からすると、この新聞も敗者である。
     しかし忘れてはいけないことは、これまでの香港で発行されてきた新聞のなかで、蘋果日報はかつてはもっとも成功した一紙であったことだ。その成功が失敗に向かった外的要因は、もちろん世界的な紙媒体の衰退とオンラインメディア情報の爆発的な増加だろう。しかし蘋果日報が、その上で停刊を余儀なくされたのは、我々が周知のとおり、強大な権力の介入があり、香港は「礼崩楽壊」つまり社会秩序やモラルの崩壊があり、人権は保障されず法治も蔑ろにされた、その結果でもある。
     蘋果日報の創刊者・黎智英(ジミー・ライ)はアパレル業界で成功した実業家で、メディア業界に参入した。連日、編集会議を開いて上級管理職ばかりか読者まで招き、すべての紙面の報道について見出しから記事内容まで余地を残さず評価した。「新聞は読者に読んでもらうものであって、新聞にはトップは一人しかいない、それは経営者でも広告主でも管理職でもなく、読者なのだ」と読者の関心を最優先にした。
     黎智英には新聞発行の経験はなかったが、商売の十分な経験があった。従前からの新聞界はジャーナリストや文筆家が集まり辣腕の編集長がそれを取りまとめていたが、我々が蘋果日報に垣間見たのは商才にあふれた商機を逃さない辣腕の経営者の顔だった。
     彼のメディア会社・壹媒体(ネクストメディア)社は週刊誌『壹週刊』と『蘋果日報』は発行部数を伸ばし、ゴシップ週刊誌の『忽然一周』やグルメ誌『飲食男女』が次々と評判となり、台湾版の蘋果日報も発行。どれもこれまでの新聞社経営のやり方を打破しての成功だった。
     しかし台湾での市場拡大を目指した地元紙の買収や香港でのフリーペーパー発行も失敗……ことに台湾のテレビ局「壹電視」経営は大赤字。蘋果日報は創刊から間もなく発行部数を大幅に増やしたがボス(黎智英)は投資を惜しまず経営コストもかかり利益は上がらない。富裕の青年が編集や論評の方針に一切介入しないことを約束して30億HK$(約420億円)で蘋果日報の買収の手をあげた時も、手元資金の枯渇していた黎智英はこの買収提案を拒絶した。
     この蘋果日報発行の長い年月のなかで中国は何度か黎智英の囲い込みを試みている。台湾にいた黎智英のもとに中国側の意を伝えるべく訪れた客を黎智英は保安員を呼んで追い出し、文化界のある大物は黎智英に大陸に戻り(黎智英は大陸生まれで香港への密航者である)中国での新聞発行を唆し、親類を通して北京旅行に誘ってもみたが、黎智英は頑なにそれを拒絶してきた。彼は自立した報道のために一切の妥協や取引を拒んだのだ。
     いずれにせよ、この商才ある経営者が設立した「壹媒体」が香港に出現し、従前からの新聞業界に勝る成功をおさめたことは中文新聞史では1926年に張季鸞(訳注2)が『大公報』を中国の近代ジャーナリズム黎明期の代表紙にしたことに匹敵する快挙だろう。
     張季鸞は「不党、不売、不私、不盲」という「四不」の原則を示している。特定の政党に加担せず、言論で取引をせず、私益を得ず、権力に盲従せず、つねに公器として公民の言論を代表すること。これは今のメディアにも求められる理念だが、大組織のメディアほど、これに忠実であることは難しく、黎智英もその「四不」のすべてをきちんと理解して実行できていたとは言い難い。
     権力に阿(おもね)ることはなかったが香港の民主化実現という言論で民主派政党支持となり、思考と行動が過激化する若年層と距離をとるか近づくか(2019年にはついに「不割席=仲間割れせず協働」と腹を括った)、不党は困難な状況だった。言論で取引も私益もなく、「盲従せぬ」は自明だが、どの程度それができたかは意見の異なるところか。
     そんな黎智英の最大の失誤は彼が最も尊重する遵法と法治への過信といえるだろう。1997年(香港の中国返還)の2年前に蘋果日報を創刊した当時、黎智英は中国政府が香港基本法を遵守し、平和的に民主的な香港統治を実現できると信じていたのだ。しかし中国政府が最も忌み嫌う方法論は、暴力的抗争ではなく、法に基づく和平的な手段で人民が自主権を勝ち取ろうとすることなのだ(訳注3)。
     蘋果日報がない香港はどうなるのだろうか。少なくとも政界・財界の裏取引を暴くようなメディアは存在しなくなるだろう。例えばキャリー・ラム(林鄭月娥)行政長官が一昨年、中央政府に当てた報告(強硬政策は市民の反感を得るだけ、何らかの妥協が必要といふ内容の彼女の本心を吐露した内容)も蘋果日報が特ダネにしたが、「壹媒体」を除けばニュースの来源を秘匿してニュース提供者を本当に保護するメディアは他にないから、こうした情報提供もありえない。
     私が蘋果日報の論壇欄に関わっていた時のアシスタントだったカリーナは昨日、フェイスブック上にこう書いた。「蘋果日報に別れを告げるなんて考えたくもない。どうすれば『精神』に別れを告げることができるだろうか。殊更、今日の香港では……」
     「成功があがりでもなければ、失敗が終わりでもない。肝心なのは続ける勇気である」(ウィンストン・チャーチル)。「不党、不売、不私、不盲」という「四不」の勇気、それは蘋果日報の「精神」そのものであって、それが人々の心に深く根ざしている。

    (2021年6月24日版蘋果日報に掲載)

    (訳注1)連載は今後は李怡のフェイスブックで継続される
    (訳注2)ちょう・きらん[1888~1941] 日本に留学し東京第一高等学校(後の早稲田大学)に学ぶ。中華民国成立に関わり孫文の秘書務め、ジャーナリストとして『大公報』紙の再建に加わり見事に論陣を張り、中国の近代ジャーナリズムの確立に業績を残した
    (訳注3)抗議活動が暴力的であれば武力鎮圧で済むが合法的な手段ではいちいち対応して何らかの交渉や妥協が必要となるから中国共産党政府がそうした手段を嫌うと李怡は見ている
    「 不 党 、 不 売 、 不 私 、 不 盲 」 は 貫 か れ た か
    李 怡 ジ ャ ー ナ リ ス ト
    file:///C:/Users/yeele/Downloads/%E8%98%8B%E6%9E%9C%E6%97%A5%E5%A0%B1%E3%81%AE%E6%88%90%E5%8A%9F%E3%81%A8%E5%A4%B1%E6%95%97-%E6%95%97%E8%80%85%E3%81%AE%E5%9B%9E%E9%A1%A7%E9%8C%B2-%E6%9D%8E%E6%80%A1%E8%AB%96%E5%BA%A7-%E6%9C%9D%E6%97%A5%E6%96%B0%E8%81%9E%E7%A4%BE%E3%81%AE%E8%A8%80%E8%AB%96%E3%82%B5%E3%82%A4%E3%83%88%20(1).pdf

  • は中文 在 婷婷-小提琴手 Facebook 的最讚貼文

    2021-05-29 13:15:43
    有 54 人按讚

    婷婷很笨😅本來要設定晚上7點首播,沒按到「下午」,所以他突然就開始播了😂😂😂
    那⋯⋯有空就來看看好不?
    反正現在也不能亂出門🥰

    #小提婷婷
    #台灣加油🙌🙌

    https://youtu.be/wZu9JQw4M68

  • は中文 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文

    2020-08-03 19:00:15

    《daydream》
    twoface / 難以追求的真實容貌
    作詞 / Lyricist:内澤崇仁
    作曲 / Composer:内澤崇仁
    編曲 / Arranger:玉井健二・飛内将大
    歌 / Singer:Aimer
    翻譯:澄野(CH Music Channel)
    意譯:CH(CH Music Channel)
    English Translation:Toria

    背景 / Background - 小さな私 - ヒラカナ:
    https://www.pixiv.net/artworks/80615993

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    中文翻譯 / Chinese Translation :
    https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4870280

    英文翻譯 / English Translation :
    https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/twoface/

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    These words became this song あなたまで届かない
    心は冷えきって 形はないのに揺れた
    わたしはいつも通り 予定通り逃げ出して
    こぼれ落ちた涙は 何も語らない

    I don't want you anymore 傷つくのは得意
    鼻歌 喜色満面 にじむ星屑を見るの
    びしょぬれの夜はコントロールできない
    それでも隠してきた でももう隠せないホントを
    ホントのホント ホントの感情

    Just wanna be with you 離さないで
    悲しい夜を乗り越えて あなたに出会えた

    息が止まる前に紡いで 終わりが来ても終わらせないで
    知らないふりで笑ってたんだ 本当は大声で泣きたかった

    何も無いって思ってた心が震えて
    波しぶきが舞い上がって星屑を消した
    闇と光の狭間で踊る夜光虫
    額縁に入れた感情なんていらないホントを
    ホントのホント ホントの感情

    Just wanna be with you 恐れないで
    涙も夢も引き裂かないで さよならしないで

    まぶたも耳も塞いでたんだ 何度も何度も叫んでたんだ
    気づかないふりで笑ってたんだ 傷つけていたのはわたしだった

    命が消えて終わりじゃない ゼロに戻しても始まりじゃない
    ねえ 世界に色を付けてみてよ

    Just wanna be with you 離さないで
    悲しい夜を乗り越えよう
    本物 偽物 ホントもウソも とらえた心が見せてたんだ
    あなたにとってわたしは何だ?わたしにとってあなたは?

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    種種話語形塑成歌,卻無法響徹至你心中
    心意早已冷落,不成形體卻仍受躁動擺盪
    我亦如往常,如往常般逃離一切
    滿溢而漫出流下的眼淚,已無需作任何解釋

    「我已經不需要你了。」逐漸擅長傷害他人
    哼著歌,嘗試滿面喜色地望著滲進夜空的星塵
    虛偽的感情於磅礡的傾盆大雨中漸漸失去控制
    儘管能夠掩藏至今,卻再也藏不住真正的——
    心中最真切、真摯、不可否認的感情

    「我僅是想伴在你的身旁,拜託別離我而去。」
    撐過並跨越這滿佈悲傷的夜晚,只求能與你相遇

    嚥下最後一口氣前苟延慘喘地編寫感情,即使終焉臨近也別令其完結
    只是故作不知道而笑著,但其實一直都想放聲大哭

    原以為早已死寂的內心卻如聲顫抖
    浪沫拍打上黑夜洗去點點星屑
    如浪中暗與明間隙穿梭躍舞的夜光蟲
    我才不需要嵌進畫框般靜止的感情,而是——
    心中最誠摯、真實、毋庸置疑的感情

    「我只想和你在一起!」我已不再畏懼
    請別撕裂那淚水與夢想遺留的種種,也請不要再作道別

    我闔上眼也掩著耳,我可是這樣無數次地無數次地叫喊著
    我竟能裝作未察覺而笑著,製造傷痛的人其實是我啊

    生命流逝並不代表終點;回歸虛無也不代表起始
    那你,試著將這世界染上色彩吧

    「我僅是想伴在你的身旁,拜託別離我而去。」
    度過並跨越這無數悲傷的夜晚
    在理解真相、虛假、實話、謊言之後,我的內心已能夠辨別真偽
    對你而言我是什麼?對我而言你又是什麼?

    英文歌詞 / English Lyrics :
    These words became this song; it won’t reach you
    My heart grew chilly and shook, despite having no form
    Just like always, just like planned, I ran away
    These overflowing tears tell no story

    I don’t want you anymore, I’m so good at getting hurt
    I’ll hum, beam with joy, and watch the streaks of stardust
    I can’t control sopping-wet nights
    Even so, I hid them… But I can’t hide them anymore, my true
    True, true, true feelings

    I just wanna be with you, don’t leave me!
    I overcame a sorrowful night
    And met you

    Just speak, before my breath stops
    Even if the end comes, don’t let it end
    Laughing, pretending not to notice
    What I really wanted to do was cry loudly

    My heart shook, thinking it was nothing
    The salt spray whirled into the air, erasing the stardust
    The plankton glow, dancing between darkness and light
    I don’t need feelings that sit in a picture frame, true
    True, true, true feelings

    I just wanna be with you, don’t be scared
    Don’t rip up our tears and dreams
    Don’t make this goodbye

    You were covering your eyes and ears
    Crying out over and over
    Pretending not to notice and laughing
    The one causing pain… was me

    Even if your life burns out, that’s not the end
    Even if you return to zero, that’s not the beginning
    Hey, just try adding some color to the world

    I just wanna be with you, don’t leave me!
    Let’s overcome this sorrowful night
    What’s real, what’s fake, truth, lies
    My ensnared heart showed them all
    Just what am I to you?
    To me, you’re…?

  • は中文 在 艾莉的小太陽 Youtube 的最佳解答

    2020-05-29 20:33:45

    她唱著她的絕望,卻想從絕望中鼓勵我們

    中島美嘉在2000年代曾是紅極一時的日本歌姬
    空靈又反骨的性格,過人天賦和獨特唱腔,舉手投足間盡是媚態
    這樣影歌雙棲的她曾是枝頭鳳凰,前程似錦
    卻在2010年被診斷出耳咽管開放症
    耳朵像坐飛機一樣臌脹耳鳴,只能靠聲帶震動感知發聲

    那年中島美嘉才27歲,卻失去身為歌手最寶貴的嗓音和聽力
    此後她所演唱的歌都被批鬥得體毋完膚,走音、破音都是常有的事
    她的歌聲壞了,但她說:「除了唱歌,我沒有更想做的事」
    於是她用更強大的熱情來彌補

    2013年,她收到「曾經我也想過一了百了」這首歌
    2015年,她的巡迴演唱會,她聲嘶力竭地把這首歌呈現
    https://youtu.be/QL3T2Nzcqcs
    在舞台上跪下摸著音響以感知節奏,用力地跺腳打拍子
    踉踉蹌蹌的模樣和不夠輕亮的歌聲,這不是最好聽的版本
    卻是綻放到極致的表演

    而這首歌,還會在往後的歲月裡,撫慰每一個絕望的人


    | ABOUT ME

    嗨,我是艾莉 Aeri ♡
    一個熱愛西洋音樂的中醫學生,
    2013年開始在部落格翻譯英文歌,
    喜歡用中文字的美 表達英文歌的深度和意境,
    最近Youtube之旅才剛開始,一起來跟我聽音樂冒險吧 :)


    | 尋找更多的 艾莉 ❀

    粉絲專頁:https://www.facebook.com/AeriParadise/
    instagram ( aeri.z ):https://www.instagram.com/aeri.z/
    翻譯部落格:http://aerirabbit.pixnet.net/blog

  • は中文 在 貪眠狐 Kenith Youtube 的最佳貼文

    2019-03-15 00:36:14

    鏡泠風Facebook 專頁:
    https://www.facebook.com/kenith.producer/

    泠風粉絲Discord:
    https://discord.gg/H79akBZ

    故事簡介:
    一開始無法知道究竟未來會發生甚麼事。兩人一起努力,但未來仍可能被命運所玩弄。仍相信你會我的一等星,用心祈禱一定要和你在一起,即使被人嘲笑,都一定要實現。

    「白色情人節快樂.」

    -------------------------------
    ∎きみだけは。(中文歌名: 一等星)
    粵詞 & 翻唱 & 混音  鏡泠風

    歌詞:

    由初初牽手已經禱告了從神明獲庇佑
    或許已經在身邊施法去護航未來歷劫裡

    仍心慌張終有天崩塌 怕一切全消逝
    但我早經決意要握緊這對手

    你我已兩手緊扣 想永久
    那怕有痛苦爭鬥 想永久
    見你笑已經足夠 想要永久
    若是沒那麼優秀 仍願接受

    這麼喜愛 的情感
    就是在我心喜愛 的情感
    就像讓晚空星秀萬遍閃爍的節奏

    即使多~麼歡欣喜愛 但歪理世間難免
    潛伏旅途
    留待到某處變相事情惡劣 但你可

    從心底 去信我已最確切地愛你
    如一等星璀璨般 無限美
    照暖世界再多曲折也別放棄
    我從沒顧忌

    無理各惡意諷刺也像笑我
    仍然堅信著愛天真麼
    從過去已說決心走到地老天荒

    愈大就意識得到有疑心
    怕愛意變得不夠蘊藏心
    悔疚我有這想法或違心
    過去有太多膽怯凝聚缺憾

    喪失一切那原因
    要勇氣再一扭轉去重新
    或就是放膽一抱直說我都很愛你

    多麽天真的這想法會扭轉結果而去
    尋覓那時無法再見了那要在何處待
    但我可

    留低這 愛意那怕到老也值永遠
    如天空之中一等星仍舊美
    過去處處也都可以去像見你
    快停下眼淚

    期盼會再見痛悔去活到尾 仍能牽引著你的心嗎
    時間會記載以一生去做證好嗎

    從心底 去信我已最確切地愛你
    如一等星璀璨般 無限美
    照暖世界再多曲折也別放棄
    我從沒顧忌

    回溯那過去最尾你在說笑 如果當一天分了開那無謂再待
    以我意志以決心只會永是愛你
    再連繫兩地

    無理各惡意諷刺也是笑我
    仍然堅信著愛天真麼
    從過去已說決心走到地老天荒
    時間會見證你我一起去歷過滄桑~~

    -------------------------------
    #白色情人節快樂
    #一生一世
    #我愛你

你可能也想看看

搜尋相關網站