[爆卦]のに中文是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇のに中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在のに中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 のに中文產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過1萬的網紅Akira放送 / 日語教學網,也在其Facebook貼文中提到, 此のに非彼のに,嚴格說,是「に」而已 表逆接的のに,中文可翻「明明~卻...」 但今天分享的,是學生蠻常忘記的。 本句型的「の」不見得每次出現, 是為了名詞化用, 若に前是名詞, 即不需加の。 N4句型。 圖取自【動詞終極寶典✨】 👉https://9vs1.com/go/?i=d6...

 同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《ダーリン・イン・ザ・フランキス》 トリカゴ 作詞:杉山勝彥 作曲:杉山勝彥 編曲:杉山勝彥 歌: XX:me[ゼロツー(戸松遥)、イチゴ(市ノ瀬加那)、ミク(山下七海)、ココロ(早見沙織)、イクノ(石上静香)] 版權聲明: 本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸...

のに中文 在 Benja & Momo Instagram 的最讚貼文

2021-09-24 07:58:59

日本打某牌子疫苗副作用會很強?💉發燒是最低消費!|それぞれに2回のワクチン接種を受けました!副反応はどう違う? 收看:https://youtu.be/BZL-m0vulx0 我們兩個在日本都各自打了兩針疫苗了! 而且我們接種的牌子和地方都有很大差別,還沒打疫苗的大家可以參考一下。 利申:我本來...

  • のに中文 在 Akira放送 / 日語教學網 Facebook 的最讚貼文

    2020-07-22 16:00:55
    有 81 人按讚

    此のに非彼のに,嚴格說,是「に」而已

    表逆接的のに,中文可翻「明明~卻...」

    但今天分享的,是學生蠻常忘記的。

    本句型的「の」不見得每次出現,

    是為了名詞化用,

    若に前是名詞,

    即不需加の。

    N4句型。

    圖取自【動詞終極寶典✨】
    👉https://9vs1.com/go/?i=d6855a82f450 
    (以下為圖片中譯):

    1️⃣
    【用途】:「用在~方面」

    A:這個要用來做什麼?
    B:用來存放資料用的。
      
    2️⃣
    【評價】:「在~方面,很...」

    A:這房子(地段)買東西(方便嗎)?
    B:離商圈近,所以買東西很方便。
      
    3️⃣
    【數字】:「在~方面,要花...」

    A:這個修好約要花多少錢?
    B:5000台幣左右。
    ---
    🔴 8/5前🔴 79折!無限看+海量講義669頁!
    【《惠受益》 整合天書!-恩惠/受身/使役/使役受身200招-】
    👉優惠連結:https://9vs1.com/go/?i=3f45572f1333

    ▶️ 試看:https://www.youtube.com/watch?v=PUKSyNCt6_0&t=3s
    ▶️ 介紹:https://www.youtube.com/watch?v=aRGisZ16jqo&t=198s
    ---
    【動詞終極寶典✨】
    👉https://9vs1.com/go/?i=d6855a82f450

  • のに中文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文

    2018-03-30 07:11:02

    《ダーリン・イン・ザ・フランキス》
    トリカゴ
    作詞:杉山勝彥
    作曲:杉山勝彥
    編曲:杉山勝彥
    歌: XX:me[ゼロツー(戸松遥)、イチゴ(市ノ瀬加那)、ミク(山下七海)、ココロ(早見沙織)、イクノ(石上静香)]

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    背景連結 / Background Album :
    https://imgur.com/a/DNjbj

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    教室の窓越しに ぼんやりと空に問う
    何のため ボクは生きているの? 分かんないよ

    教科書の余白に描いた理想のボクは
    オトナ達の言いなりじゃない
    飛ぶ鳥のような 自由があって

    夢を魅せたくせに 叶えれる才能(チカラ)を
    与えてくれないなんて 辛くなるだけだよ
    スカートの丈さえ 決められた長さで
    やりたいこともできずに ボクはどこにいるの?

    知りたいと思わないことばかり学ばされ
    気づいたら自分の言葉さえ 失くしていた

    はじまりのチャイムに 背筋伸ばすけれど
    気持ちはもう 折れかけてる
    "ふつう"と云う トリカゴから逃げたい

    死んだような目をして 生きて行くのは嫌だ
    だけどひとり飛び立てる 勇気なんてなくて
    髪の毛の色さえ 自分で選べないで
    やりたいこともできずに ボクはどこにいるの?

    心の中 声がする"ここにいる"と

    ブラウスの1番上まで留めたボタン
    息苦しくなって ため息が出てしまう
    空は綺麗なのに ボクには届かない
    脱ぎ捨てて 羽ばたきたい 誰か聴いて

    夢を魅せたくせに 叶えれる才能(チカラ)を
    与えてくれないなんて 辛くなるだけだよ
    スカートの丈さえ 決められた長さで
    やりたいこともできずに ボクはどこにいるの?

    心の中 声がする"ここにいる"と

    空は綺麗なのに…

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    透過教室的窗,懵懂地向那片蒼天叩問
    「活在世上究竟有什麼意義?」實在搞不懂

    在教科書的空白處上,描繪理想的我
    可不是大人們的提線木偶呀
    而是要像天上的飛鳥一般,自由自在地翱翔

    雖然我著迷這樣的夢想,然而我卻沒有——
    沒有被賦予將其實現的能力,只能徒受煎熬
    就連裙子的尺寸,都是被規定好的長度
    這些想做的事情全都做不到,真正的我究竟在哪裡呢?

    一味學習並不為求知,只是被人填鴨灌輸
    等意識到時,已經連自己的話都說不出口

    伴隨上課的鐘響,不禁令人伸展起筋骨
    但是我的心情卻早已萎靡不振
    想從這樣循規蹈矩的的鳥籠中掙脫

    我討厭像行屍走肉那般,沉悶無趣的生活
    但是我卻沒有,沒有獨自一人展翅飛翔的勇氣
    甚至連頭髮的顏色,自己也無從選擇
    這些想做的事情全都做不到,我的歸屬又在哪裡呢?

    內心深處有著聲音說著「就在這裡呦」

    襯衫最上方的鈕扣
    彷彿窒息般的緊繫,不禁令人深深嘆了一口氣
    天空明明一直那樣遼闊美麗,我卻如此格格不入
    多麼想捨棄掉這身衣衫、翱翔在廣闊天際,但又有誰能聽見我的傾訴呢?

    雖然我著迷這樣的夢想,然而我卻沒有——
    沒有被賦予圓夢的能力,僅是徒受煎熬
    就連裙子的尺寸,都是被規定好的長度
    任何想做的事情全都做不到,我的歸屬究竟在哪裡呢?

    內心深處傳來了這樣的聲音說著「就在這裡呦」

    天空明明,一直那樣遼闊美麗…

  • のに中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文

    2018-03-12 00:02:35

    《冴えない彼女の育てかた》
    カラフル。
    作詞:沢井美空
    作曲:沢井美空
    編曲:TATOO
    歌:沢井美空

    版權聲明:
    本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。

    Copyright Info:
    Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
    Please support the original creator.

    すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。

    如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
    If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)

    粉絲團隨時獲得最新訊息!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    Check my Facebook page for more information!
    https://www.facebook.com/chschannel/

    背景連結 / Background Album :
    https://imgur.com/a/DNjbj

    日文歌詞 / Japanese Lyrics :
    バイバイのあと 冷めない微熱
    夜風に吹かれ 考える
    好き 嫌い 嫌い 好き 繰り返す

    その瞳にうつっているのは
    現実(リアル)? それとも虚像(二次元)?
    容易く可愛いだなんて言わないでよね

    明日も目をこすって「おはよう」を言って
    他愛もないこと たくさん教えて
    少しずつ 近づいてく距離に どうしよう
    自分じゃないみたいだ

    メリーゴーランドが止まらなくて
    廻る 廻る 景色が変わってく カラフルな夢を見る
    どくどくして 身体中を
    巡る 巡る 気持ち まだ言葉に出来なくて
    ひとこと それで十分なのに

    眠りにつく数秒前とか 朝 目が覚めたときに
    ふと あたしのこと 思い出してくれたらなぁ

    その心に踏み込みたくて はじめの一歩はどこから?
    思わせぶりな態度 少し期待したり

    足の爪 塗った赤 背伸びして 引き分け
    女の子みたい や、そうなんだけどさ
    少しずつ 色づいてく あたしを見て
    ねぇ 気付いてほしいよ

    メリーゴーランドに魅せられて
    光る 光る 目を瞑っても星 瞬いては流れる
    ねぇ そばに来て 肩寄せて
    灯る 灯る 熱を今 知っていてほしいんだよ
    はじめて きみにはそう思うよ

    ほんのちょっとの勇気で何かが変わるかな
    言ってみようかな?…好きなの

    メリーゴーランドが止まらなくて
    廻る 廻る あたしが変わってく カラフルに染まってく
    メリーゴーランドが止まらなくて
    廻る 廻る 景色が変わってく カラフルな夢を見る
    どくどくして 身体中を
    巡る 巡る 気持ち まだ言葉に出来なくて
    ひとこと それで十分なのに

    中文歌詞 / Chinese Lyrics :
    道別之後,你留給我的心動也不曾降溫
    於晚風中不斷重複的思考
    我是喜歡還是討厭,到底是討厭你,還是喜歡你呢?

    你在意的
    到底是真實的現實,還是二次元的幻影?
    請不要隨便說很可愛什麼的好嗎?

    因為明天你肯定也會揉著眼睛,若無其事的和我說早安
    並繼續和我聊一些閒話家常
    對於這一點一點縮小的距離到底該怎麼辦呢?
    我已經完全搞不清楚自己該怎麼辦了

    我的心就像是旋轉木馬一樣停不下來
    不斷的、不斷的旋轉,改變景色,讓我看見色彩繽紛的夢境
    如脈搏般跳動的,這份心情
    不停的、不停的在身體中流動,而我還無法把這一切都化成言語
    明明,只要一句話就能說明一切了

    像是沈入夢鄉前的幾秒鐘,或是早上醒來的剎那
    如果你能夠不經意的想起我的事情,那該有多好呢?

    想要踏入你的心中,而第一步到底該從何開始?
    對於你有意無意的態度,抱持一點點的期待什麼的

    在腳指甲上塗上指甲油的鮮紅,一面伸懶腰一面把腳趾張開
    這舉止真的好像女生阿!呃,雖然的確我是女生啦
    請你,注意到漸漸染上各式各樣顏色的那個我
    拜託你,注意我好嗎?

    我深深的喜歡上了這座旋轉木馬的感覺
    持續的、持續的閃耀,就算閉上眼睛都還會有星光閃爍與流逝
    請你,來到我的身邊,讓我依偎著你
    就是現在,我想要讓你知道這份點亮四周的心意
    我相信,你肯定會是第一次感覺到我的心吧!

    用這麼一丁點的勇氣,到底能改變些什麼呢?
    到底該不該說出口呢?……我喜歡你啊!

    我就像是旋轉木馬一樣停不下來
    漸漸的、漸漸的改變我,讓我染上更繽紛的色彩
    這座旋轉木馬已經無法停止
    不斷的、不停的旋轉,將現實改變成五顏六色的夢境
    然而我卻還是沒有任辦法
    無法將這份在身體中不斷鼓動的心情化成言語——
    明明就是那麼簡單的一句話而已

你可能也想看看

搜尋相關網站