[爆卦]ではありません じゃありません是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇ではありません じゃありません鄉民發文收入到精華區:因為在ではありません じゃありません這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者blankdemon ( )看板NIHONGO標題[問題]では/じゃ ありません/ないです 使...


各位午安
想來請教一個一直沒搞清楚的疑問
因為不是本身所學之專業,說法錯誤
或想法不切實際,還請海涵

在剛學日文沒多久,就會遇到幾個比較基礎的
通常以書面/口語或是距離感,區分使用場合的文法

では+否定→じゃ+否定
ありません→ないです→ない
である→です→っす→だ
之類的

對那時初學的我而言,比較明顯的不解之處落在
ではないです / じゃありません,何者較為禮貌

但隨著學習、爬文和google的結果
光是ありません與ないです,雖說都是丁寧體
就會因正式感、決斷感,以及在口說時容不容易改口或接續其他詞型
而在使用頻率上有相當大的差距;
另有一說,因為ない+です較慢被認定是敬語
對一些人來說會有違和感,也有不優美的感覺

加上では和じゃ兩者間,雖有態度上的些許差異
仍皆可被運用於書面或口說
因此不論何者更加禮貌,口氣或是使用習慣上,也可能會因此有不同的見解。

教學上大多偏同組間的比較,若不違反文章、文法規則時
只考慮單純排列組合,混合使用的狀態下
我則不太能確定其中細微的態度差異,亦或是不同使用習慣上的認知。
而若全部使用敬體/常體,雖然不至於搞混
也會有過於僵硬、生疏或不禮貌等,不合時宜的狀況出現。

當然語言不一定會有所謂放諸四海皆準的規則
其中的差異也可能小到無法形成標準
還是想麻煩各位就自己的經驗或感官,或是專業知識
不吝賜教,謝謝大家



◎似乎解釋得不是很清楚,在此追加比較囉嗦地說明
假設某句子需要說某な形容詞的否定,可以說:
1.ではありません 2.じゃありません 3.ではないです
4.じゃないです 5.ではないっす 6.じゃないっす
7.ではない 8.じゃない (數字不代表我預設地禮貌程度,單純代號)

單純看ありません/ない這兩者使用語氣迥異,並不是我有疑惑的部分
主要是 1與2、2與3、6與7、7與8,這四者之間
所使用的對象、時機、語氣、優美程度、習慣上的不同

像7、8都已經是口語了,那都對朋友說時,會產生語氣上的差異嗎?又差多少?
同理1、2也是類似的情況

而ないです和ありません,本身口說的差距也很微妙
雖說ありません比較正式,卻會因ないです比較容易在口說中變化,而更常出現
因此在想,太常使用ありません,會不會給人講話僵硬的印象
再混合了較死板的では與隨興點的じゃ,也就是2與3的狀況
最終會是給予怎麼樣的語氣呢?

っす也是介於です的有、無間的過渡語氣
在6、7之間,這樣的變化會壓過では/じゃ的差距嗎?

另外附上網路上參考的ません與ないです的資料
https://tinyurl.com/y6ec5q9t
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.237.26.123 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1566541155.A.BDF.html
e446582284: 用的字數越多,略語越少越尊敬…… 08/23 14:33
請問您意思是說直接看省略得字數嗎?
另外會不會因都不省略而顯得僵硬,或生疏而不適切呢?
想知道因時制宜要怎麼判斷,還是謝謝回答
jtch: 如果你真的在意禮貌那你怎麼會使用這樣的詞 08/23 14:43
是剛學到的時候只能以禮貌與否做初步的判斷
變得只能以最尊敬或最隨意的極端值去學習
現在是想了解不同的說法間的差異,感受性、距離感等
e446582284: 就只是個大原則,你能把句子講的越長,越不省略就越 08/23 15:16
e446582284: 尊敬,如果怕失禮就完全不要用約縮形阿,肯定不會有 08/23 15:16
e446582284: 人說你錯 08/23 15:16
是的我了解,主要不是對錯的問題,應該是好奇語感或習慣吧
Huevon: ありません和ないです並不完全一樣,だ和である也不一樣 08/23 16:02
Huevon: ,所以不能直接說哪個比較禮貌,該用哪個的時候就用哪個 08/23 16:02
Huevon: 也不能說句子越長越尊敬,主要是用字用詞的差異。大多尊 08/23 16:15
Huevon: 敬語關聯的字詞都是跟日文古文有關,所以相對上比現代日 08/23 16:15
Huevon: 文用字要長,但基本上日本人講話都是以精簡為目標,多塞 08/23 16:15
Huevon: 累贅字詞並不一定會比較禮貌 08/23 16:15
恩恩 正是因為感覺如此才困擾,想說就算沒有標準,不能一概而論
或許有慣習的對應,也許是語感,但就算想了解也不知道從何著手
Huevon: ないです是有前提的否定,ありません是直接否定,真要翻 08/23 16:30
Huevon: 成中文的話,用ないです比較有點"就"、"真的"的口氣在 08/23 16:30
Huevon: 相對的ありません的否定就變得有點客觀 08/23 16:32
不知道方不方便整合起來討論呢?
想知道您認為不同的組合使用上的語境與場景是什麼
我比較不是相近的一組詞之間強弱不清楚,畢竟比較好找資料
而是不同組出現在同一句時,一組中較禮貌與另一組中較不禮貌混在一起
會模糊了差距
wayland: い形容詞+です就是一種通俗說法(應該要加ございます) 08/23 18:43
Huevon: 或許反向思考比較容易理解吧。先思考あります和あるんです 08/23 20:58
Huevon: 的差在哪裡,那相對的就能了解ありません和ない(ん)です的 08/23 20:59
Huevon: 差別。當然啦,也有另一種情況是本來只想講ない,但突然想 08/23 21:01
Huevon: 到要敬語所以臨時在最後再加上です,或是本來在ない後面還 08/23 21:02
Huevon: 要接別的語助詞(例如と),但講到一半突然想改口了所以只剩 08/23 21:05
Huevon: ない,然後後面勉強加個ですね的情況也是常見,所以在對話 08/23 21:06
Huevon: 時,ない(ん)です會比較常見,但禮不禮貌也是要看口氣。 08/23 21:08
我也是偏向這樣的理解,另外有補充問題細節
若可以麻煩您再看看
s4340392: 比較口語只能對熟人使用じゃねぇ。對其他不熟的人需要 08/24 11:18
s4340392: 禮貌時ではありません 08/24 11:18
Huevon: では跟じゃ或許你可以想像成中文的"這樣"和"醬"。朋友之間 08/25 19:29
Huevon: 的話哪個都可以用,大家都聽得懂。跟不認識的人講時,或許 08/25 19:30
Huevon: 用"這樣"會給人比較穩重一點的感覺,但朋友間有的人可能也 08/25 19:30
Huevon: 會覺得你講話比較硬。再來是正式文章裡基本上不可能用"醬" 08/25 19:32
Huevon: 但像ptt的文章大家就不會那麼在乎了。 08/25 19:32
Huevon: 至於っす是接近學弟對學長的用法,特別像是運動系的社團, 08/25 19:35
Huevon: 或是像軍隊、黑道那種上下輩份分得很清楚的團體比較會用到 08/25 19:36
Huevon: っす ない ありません では じゃ 都是個別看待。就像有的 08/25 19:38
Huevon: 人可能講話都用醬,但是卷舌音卻發的很準,那你要說這個人 08/25 19:39
Huevon: 講話很標準還是很俗呢?每個人的標準都不太一樣吧? 08/25 19:40
正是因為因人而異,所以就算僅限於個人的感受也沒關係
還是想知道其他人是如何看待這些細微之處
舉個稍有偏頗的例子,中文稱呼對方母親,可能有"令堂"、"您母親"、"你媽"等等
雖然令堂應是最文雅正式,但對粗俗的我來說平時反而最少用
太過文謅謅顯得生硬,可能會較常使用其他說法
個人卻有一種情況(怪癖?),會在所有格,也就是後面加"的"的時候
總是說"令堂的",因為其他說法,都會讓我聯想到罵人的語助詞
類似的狀況下,雖知道最正式的說法就ではありません
還是想了解大家有沒有使用習慣上,或觀感上的其他看法
shoumin13: 句子越長越禮貌 08/26 01:46
謝謝您回答,但我想知道的並不是最禮貌,而是聽起來差了什麼?
※ 編輯: blankdemon (36.237.27.134 臺灣), 08/26/2019 09:37:52

你可能也想看看

搜尋相關網站