作者shunten (看日劇才是王道)
看板NIHONGO
標題[文法] てしまう的現在式、過去式及問句
時間Sat Jan 17 11:42:29 2015
請問 Vて+しまう 這文法
感覺它比較常以過去式形態出現,但也有現在式形態
例:今日中にやってしまいます。 今天之內完成
這樣的用法我可理解,但是
例:映画が始まってしまうわ。 電影開始了
例:バスが行っちゃう。 公車走了
這兩句為何不是用過去式的しまた?
另外,てしまう可以有問句形態嗎
例:~忘れちゃったの?
問對方是否忘了~,帶有後悔、失望的心情
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.24.157.82
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1421466151.A.40E.html
→ japanmania: 映画が始まってしまうわ=>我的理解 61.222.7.241 01/17 12:19
→ japanmania: 是,不小心晚了一點進場,電影正要開始 61.222.7.241 01/17 12:20
→ japanmania: 用しまう. 61.222.7.241 01/17 12:22
→ japanmania: バスが行っちゃう也是一樣,是公車正 61.222.7.241 01/17 12:23
→ japanmania: 準備走掉,而不是已經走遠你看不到了 61.222.7.241 01/17 12:24
→ japanmania: 可以有問句型態,問的人對對方抱有期待 61.222.7.241 01/17 12:32
→ japanmania: 可是對方忘記..就像你寫的句子一樣 61.222.7.241 01/17 12:33
→ shunten: 原來如此 大概了解差異了 謝謝 114.24.157.82 01/17 13:08
→ shunten: 之前我在日本打工時,因為客人點的東西是 114.24.157.82 01/17 13:10
→ shunten: 同事要做,只是她一時忘了,我就提醒她是 114.24.157.82 01/17 13:10
→ shunten: 不是忘記了,所以才用わすれちゃったの? 114.24.157.82 01/17 13:11
→ shunten: 因為讓客人等是不好的事,並不像您說的對 114.24.157.82 01/17 13:13
→ shunten: 對方有所期待,所以我還能這樣用嗎? 114.24.157.82 01/17 13:13
→ shunten: 如果是同事忘記後來她又自己想起,她用 114.24.157.82 01/17 13:14
→ shunten: 忘れちゃった應該是很正常的對吧 114.24.157.82 01/17 13:15
→ shunten: 感覺我提醒她應該用忘れたの?就好了吧 114.24.157.82 01/17 13:16
→ noy010203: 我的感覺比較像是「徹底」的用法。 203.73.233.180 01/22 13:19
推 wcc960: 映画が始まってしまうわ 111.240.20.243 01/22 17:51
→ wcc960: バスが行っちゃう 另外也會用在這種場合 111.240.20.243 01/22 17:52
→ wcc960: 快點,"電影要開始了!!"or"公車要走了!!" 111.240.20.243 01/22 17:53