雖然這篇つける中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在つける中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 つける中文產品中有2篇Facebook貼文,粉絲數超過48萬的網紅音速語言學習(日語),也在其Facebook貼文中提到, 「日文小測驗・車站篇」N3程度 下圖是日本車站的站內告示,考考大家,空白的部份,應該填入哪一個選項最適合呢? . ★ 不審者・不審物・落書き等を___、すぐに駅係員にお知らせください。 ① 見つけましたら ② 見かけましたら ③ 見つかりましたら ④ 見えましたら . 請作答! ↓ ...
同時也有1616部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅copochan/台湾・アジア旅,也在其Youtube影片中提到,ラジオ動画でGotoトラベル再開とお得な旅の情報について語ります。 ▶️新しい旅のエチケット https://goto.jata-net.or.jp/info/2020091001.html 自己紹介 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ...
「つける中文」的推薦目錄
- 關於つける中文 在 開運美文字講師?筆跡診断士?中山千穂?福岡? Instagram 的最佳貼文
- 關於つける中文 在 稻村壤治George Instagram 的最讚貼文
- 關於つける中文 在 兩個傻瓜教日文 / 2 idiots Instagram 的最佳貼文
- 關於つける中文 在 音速語言學習(日語) Facebook 的精選貼文
- 關於つける中文 在 Nao老師・鬧日語 Facebook 的最讚貼文
- 關於つける中文 在 copochan/台湾・アジア旅 Youtube 的最讚貼文
- 關於つける中文 在 李姉妹ch Youtube 的最佳解答
- 關於つける中文 在 李姉妹ch Youtube 的最佳貼文
つける中文 在 開運美文字講師?筆跡診断士?中山千穂?福岡? Instagram 的最佳貼文
2021-09-24 15:13:19
. 『オリジナル開運美文字メソッド誕生秘話』 開運美文字講師として活動を始めて一年半が経ちました。 改めて自己紹介を兼ねて、私のこと、開運美文字のことを書きます。 長くなりますが、よかったらご一読ください😊 私は開運美文字講師になる以前は20年以上専業主婦として、夫のサポートと子育てに専念し...
つける中文 在 稻村壤治George Instagram 的最讚貼文
2021-09-24 02:47:28
🇯🇵【日本で支えて下さっている皆様へ】 (下禮拜我要po中文文章 m(._.)m)歹勢 まえがき: 日本に帰国してすでに1年が経ちました。 当初は一時帰国ですぐ台湾に戻る予定でしたが、 ご存知の通り渡航困難な状況が続き気がつけば1年。 故郷福島で数ヶ月過ごし、 新たな活動をするため埼玉県小川...
つける中文 在 兩個傻瓜教日文 / 2 idiots Instagram 的最佳貼文
2021-09-16 10:21:42
. 菜市場名(tshài-tshī-á-miâ)/ありきたりな名前(arikitarina namae) ✅日文的「ありきたりな名前」是很常看到的名字的意思,也就是中文的「菜市場名」,屬於貶義詞彙。 日文的「ありきたり」是很常見、老套的意思,這個詞在日常生活中很常用到喔!接下來讓我們一起來看一下「...
-
つける中文 在 copochan/台湾・アジア旅 Youtube 的最讚貼文
2021-09-30 16:45:00ラジオ動画でGotoトラベル再開とお得な旅の情報について語ります。
▶️新しい旅のエチケット
https://goto.jata-net.or.jp/info/2020091001.html
自己紹介 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
はじめまして!イラストレーター&LINE スタンプクリエイター兼台湾系YouTuberのcopochanです。
私のキャラクター「可愛いボブ女子(鮑伯頭女孩)」も登場しますよー(◍•ᴗ•◍)
★ copochan LINEクリエイターズスタンプ(LINE貼圖)
https://goo.gl/MNZDdm
■ facebook
https://www.facebook.com/copochanroom/
■ LINE公式アカウント
@copochan
■ Instagram
https://www.instagram.com/copochan/
■Twitter
https://twitter.com/CopochanLine
動画制作のご依頼 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
影片方面的委託
【お仕事のお問い合わせ】
https://funmake.net/promotion/
copochan@funmake.net
【お便りの宛先】
お手紙・贈り物などは下記住所へお願い致します。
〒530-0011
大阪市北区大深町3番1号
グランフロント大阪ナレッジキャピタル8階K801
株式会社FunMake (copochan宛)
イラスト・スタンプ制作のご依頼 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
插畫製作和LINE貼圖方面的委託
[email protected]
そのほか、SNSのダイレクトメッセージでも受け付けています。
請從插畫工作用的電子郵件、Facebook、 Instagram、Twitter、LINE官方帳號等處的社群網站上,直接私訊與我聯絡(可以中文)。
こちらのサイトからも曲をお借りしました。
こんとどぅふぇ HiLi さま
http://conte-de-fees.com
d-elf.comさま
https://www.d-elf.com/ -
つける中文 在 李姉妹ch Youtube 的最佳解答
2021-09-29 19:00:21久々のすぐに使える中国語シリーズです!
今日は「最近どう」の聞き方と答え方。
とっさに聞かれると意外と答えるのが難しいので練習しておくとスムーズに会話ができるようになると思います。
ぜひ今日紹介したフレーズ使ってみてくださいね🐼
#中国語 #中国語会話 #スピーキング
------------------------------------------------------------------------------
李姉妹の初著書「李姉妹のおしゃべりな中国語」絶賛発売中!
Amazon▶︎ https://amzn.to/3jMc1rj
楽天ブックス▶︎https://books.rakuten.co.jp/rb/16596528/?l-id=search-c-item-text-01
------------------------------------------------------------------------------
李姉妹公式グッズ【李家の餃子】販売中!
https://likegyoza.com/
------------------------------------------------------------------------------
↓お仕事に関するお問い合わせはこちらへ↓
[email protected]
-----------------------------------------------------------------------------
動画内容のリクエストなどコメントお待ちしております!
YouTube⇨ https://www.youtube.com/channel/UCDhjThxt99rkGcjcEreyOQg
Twitter⇨ https://twitter.com/lisis45
Instagram⇨ https://www.instagram.com/lisis45/
------------------------------------------------------------------------------
大家好!李姉妹です。
私たちは日本在住の中国人姉妹です。
姉⇨中国生まれ…その後中国、日本、ニュージーランドで生活
妹⇨日本生まれ…幼少期は中国で過ごし、6歳から日本在住
このチャンネルでは姉妹それぞれの生い立ちや実体験を生かして、中国語や中国の文化についての雑談と旅の動画をアップしていきます。皆様が中国文化に触れるきっかけになることができれば嬉しいです!
チャンネル登録よろしくお願いします😊 -
つける中文 在 李姉妹ch Youtube 的最佳貼文
2021-09-26 19:46:56インスタの回答にご協力いただいた皆さまありがとうございました!
いろんなキャラクターが出てきて集計たのしかったです〜
それにしても中華要素のあるキャラって多いですね。
皆さんは誰を1番に思い浮かべますか?
私たちは王道の神楽ちゃんとシャンプーでした◎
※画像は各公式サイトより引用させていただきました。
#漫画 #アニメ #中華
------------------------------------------------------------------------------
李姉妹の初著書「李姉妹のおしゃべりな中国語」絶賛発売中!
Amazon▶︎ https://amzn.to/3jMc1rj
楽天ブックス▶︎https://books.rakuten.co.jp/rb/16596528/?l-id=search-c-item-text-01
------------------------------------------------------------------------------
李姉妹公式グッズ【李家の餃子】販売中!
https://likegyoza.com/
------------------------------------------------------------------------------
↓お仕事に関するお問い合わせはこちらへ↓
[email protected]
-----------------------------------------------------------------------------
動画内容のリクエストなどコメントお待ちしております!
YouTube⇨ https://www.youtube.com/channel/UCDhjThxt99rkGcjcEreyOQg
Twitter⇨ https://twitter.com/lisis45
Instagram⇨ https://www.instagram.com/lisis45/
------------------------------------------------------------------------------
大家好!李姉妹です。
私たちは日本在住の中国人姉妹です。
姉⇨中国生まれ…その後中国、日本、ニュージーランドで生活
妹⇨日本生まれ…幼少期は中国で過ごし、6歳から日本在住
このチャンネルでは姉妹それぞれの生い立ちや実体験を生かして、中国語や中国の文化についての雑談と旅の動画をアップしていきます。皆様が中国文化に触れるきっかけになることができれば嬉しいです!
チャンネル登録よろしくお願いします😊
つける中文 在 音速語言學習(日語) Facebook 的精選貼文
「日文小測驗・車站篇」N3程度
下圖是日本車站的站內告示,考考大家,空白的部份,應該填入哪一個選項最適合呢?
.
★ 不審者・不審物・落書き等を___、すぐに駅係員にお知らせください。
① 見つけましたら
② 見かけましたら
③ 見つかりましたら
④ 見えましたら
.
請作答!
↓
↓
正解:②
由於前方助詞是「を」,因此後方會接續他動詞,四個選項中,屬於他動詞的是「①、②」
.
因此③④都不是正解
☓ 〜を見つかりました
○ 〜が見つかりました(找到~)
☓ 〜を見えました
○ 〜が見えました(看得見~)
.
先從正解說起
② 見かけましたら
動詞原形是「見かける」,意思是「偶然看到、沒故意只是碰巧看到」
.
例:
電車でスマホをいじっている人をよく見かける。
(在電車經常看到有人在滑手機)
昨日、Kenが鈴木ちゃんと手を繋いでいるのを見かけた。
(昨天我看到Ken和鈴木小姐牽手)
ねえ、課長を見かけた?
(那個,有沒有看到課長?)
因此用在這裡是正確的,整句翻譯是「若是看到可疑人物、可疑物品、塗鴉,請通知車站人員」
.
① 見つけましたら
動詞原形是「見つける」,中文是「找到」,有二種意思,一種是找到不見的東西、一種是找到心中所想的目標物
例:
無くした財布を見つけた。
(找到不見的錢包)
警察が犯人を見つけた。
(警察找到了犯人)
.
使用「不審者・不審物・落書き等を見つけましたら」也不算錯,不過由於「見つける」帶有「略為集中精神去尋找」之意,因此如果說成「駅員が不審物・不審者を見つけた」可以,但是用在給一般經過旅客看的海報上,就有一點點不自然~
つける中文 在 Nao老師・鬧日語 Facebook 的最讚貼文
【みつかるvsみつける】
みつかる和みつける中文都翻成「找到」
這樣很難區分兩者的差別
最簡單的分別方法是:
這個找到是不是與你的意志有關
是描述一個動作,找了就能「發現」到?
還是描述一個費工夫才能「成功」找到的事實狀態?
例如
找到工作的話
通常說
仕事がみつかった
因為工作不是做了[找]這個動作就一定[到]
而是要描述[成功找到工作]這樣的狀態
所以用みつかる
相同的
找丟掉的東西一直找不到
最後找到的時候大喊:
みつかった!
也是因為要表達的不是[找]這個動作
而是[找到了!]的狀態
而玩躲貓貓的時候
找到人會說
みーつけた~
(或者有沒有聽過みーけっ!呢?)
因為這是說[我]做了[找]這個動作
然後[發現]你了唷!的意思
主要是表達這個動作
所以
[我找到了一家不錯的店]
是說
いい店をみつけた
因為你做了[找]這個動作
最後[發現]了這家店