雖然這篇だけど意思中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在だけど意思中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 だけど意思中文產品中有304篇Facebook貼文,粉絲數超過41萬的網紅王可樂日語,也在其Facebook貼文中提到, 【1張表格,2種學習!】 文章中會看到「であるが」、「せず(に)」、「おり」… 口說中則常聽到「だけど」、「しないで」、「いて」…。 有許多字它們的意思是一樣的,只是「文章體」跟「口說」的表現方式不同,今天就整理一些較常見的詞語,大家跟著鈴麗一起來學習吧! 「でも/だけど」、面白くない⇔...
同時也有25部Youtube影片,追蹤數超過6萬的網紅SenzaACappella,也在其Youtube影片中提到,(日劇《UNNATURAL》主題曲,原唱:米津玄師) 幾個月前我們去日本參與一個音樂祭時拍了個MV,也是我們第一次唱日文cover。但回來後我們後製工作一直提不起勁,而做好了都遲遲沒有post出來。直至今天跟朋友說起這首歌曲的意思。 米津玄師接下日劇《Unnatural》邀請寫歌時,適逢爺爺離世...
「だけど意思中文」的推薦目錄
- 關於だけど意思中文 在 兩個傻瓜教日文 / 2 idiots Instagram 的最讚貼文
- 關於だけど意思中文 在 Tiffa’s Food Journey in ?? Instagram 的最佳貼文
- 關於だけど意思中文 在 Dory ドリ / 品牌合作 設計 Instagram 的最佳解答
- 關於だけど意思中文 在 王可樂日語 Facebook 的最佳貼文
- 關於だけど意思中文 在 王可樂日語 Facebook 的最佳貼文
- 關於だけど意思中文 在 音速語言學習(日語) Facebook 的最佳貼文
- 關於だけど意思中文 在 SenzaACappella Youtube 的最讚貼文
- 關於だけど意思中文 在 KYON & Ai Youtube 的最佳解答
- 關於だけど意思中文 在 台湾産QQりーゆき 李幸Lee Yuki Youtube 的最佳貼文
だけど意思中文 在 兩個傻瓜教日文 / 2 idiots Instagram 的最讚貼文
2021-09-16 10:21:42
. 菜市場名(tshài-tshī-á-miâ)/ありきたりな名前(arikitarina namae) ✅日文的「ありきたりな名前」是很常看到的名字的意思,也就是中文的「菜市場名」,屬於貶義詞彙。 日文的「ありきたり」是很常見、老套的意思,這個詞在日常生活中很常用到喔!接下來讓我們一起來看一下「...
だけど意思中文 在 Tiffa’s Food Journey in ?? Instagram 的最佳貼文
2021-09-03 21:26:47
(🇯🇵日本語/🇹🇼中文) 🍴ᴄᴀғᴇ́ ʟᴇs ᴊᴜᴇx ᴀᴜ ɢʀᴇɴɪᴇʀ 📍表参道駅 (Omotesando Station) 🇯🇵 ~☆・.~•⚪︎•~.・☆~ ~☆・.~•⚪︎•~.・☆~ ᴄᴀғᴇ́ ʟᴇs ᴊᴜᴇx ᴀᴜ ɢʀᴇɴɪᴇʀ ♢ メニュー (¥税込) ⚪︎ ガトーシ...
だけど意思中文 在 Dory ドリ / 品牌合作 設計 Instagram 的最佳解答
2021-09-03 18:24:16
【中文漢字 v.s 日文漢字 意思差太多了吧】 上禮拜和紀乃聊天 突然聊到了中文和日文的漢字 在學日文的時候真的會不小心被中文搗亂拉!! 這次分享三個小小的日文漢字 你在學習的時候有發現嗎? 如果沒有學日文!也可以來看看文化差異 語言真有趣!!!(但日文真的很難...對於不會讀書的我來說) ....
-
だけど意思中文 在 SenzaACappella Youtube 的最讚貼文
2019-11-22 01:21:15(日劇《UNNATURAL》主題曲,原唱:米津玄師)
幾個月前我們去日本參與一個音樂祭時拍了個MV,也是我們第一次唱日文cover。但回來後我們後製工作一直提不起勁,而做好了都遲遲沒有post出來。直至今天跟朋友說起這首歌曲的意思。
米津玄師接下日劇《Unnatural》邀請寫歌時,適逢爺爺離世,他以檸檬比喻生命,儘管有酸澀,卻也顏色鮮豔和散發香氣,藉此勉勵生者要繼續向前,好好生活下去。「即使你的逝去令我苦痛,即使你的離去令我悲傷;但我仍愛著關於你的一切。」
悲傷很沈重,但請記住你不是孤單的,我們一起努力撐下去。
----------------
作曲/作詞 Composing & Lyrics:米津玄師
無伴奏合唱編曲 A Cappella Arrangement:Peace @ SENZA
錄音 Recording:Peace & King @ SENZA
混音 Editing & Mixing:King @ SENZA
拍攝 Videography:Miri & Peace @ SENZA
影片剪接 Video Editing:Peace @ SENZA
----------------
Lyrics 歌詞
夢ならばどれほどよかったでしょう
yume na ra ba do re ho do yo katta de syou
如果是場夢該有多好
未だにあなたのことを夢にみる
imada ni a na ta no ko to wo yume ni mi ru
至今仍會不時夢見你
忘れた物を取りに帰るように
wasure ta mono wo tori ni kaeru yo u ni
就像要取回遺忘的東西
古びた思い出の埃を払う
furubi ta omoide no hokori wo harau
將陳舊回憶上的灰塵拂去
戻らない幸せがあることを
modorana i shiawase ga a ru ko to wo
有些幸福一去不復返
最後にあなたが教えてくれた
saigo ni a na ta ga oshie te ku re ta
這是最後你教會我的
言えずに隠してた昏い過去も
ie zu ni kakushi te ta kurai kako mo
隱藏起來沒說出口的晦暗過去
あなたがいなきゃ永遠に昏いまま
a na ta ga i na kya eien ni kurai ma ma
沒有了你也將永遠黑暗
きっともうこれ以上 傷つくことなど
kitto mo u ko re ijyou kizu tsu ku ko to na do
我知道今後一定
ありはしないとわかっている
a ri wa shi na i to wa katte i ru
沒有比這更傷人的了
あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ
a no hi no kanashi mi sa e a no hi no kurushi mi sa e
那些日子的悲傷 那些日子的痛苦
そのすべてを愛してた あなたとともに
so no su be te wo ai shi te ta a na ta to to mo ni
我全都深愛著 連你一起
胸に残り離れない 苦いレモンの匂い
mune ni nokori hanare na i nigai remon no nioi
殘留胸中消散不去 苦澀檸檬的氣味
雨が降り止むまでは帰れない
ame ga furi yamu ma de wa kaere na i
在雨停歇前無法回去
今でもあなたはわたしの光
ima de mo a na ta wa wa ta shi no hikari
如今你依然是我的光
暗闇であなたの背をなぞった
kurayami de a na ta no se wo na zotta
曾在黑暗中描摹你的背
その輪郭を鮮明に覚えている
so no rinkaku wo senmei ni oboe te i ru
那輪廓我仍然記憶鮮明
受け止めきれないものと出会うたび
uke tome ki re na i mo no to deau ta bi
每當遇見無法接受的事物
溢れてやまないのは涙だけ
afure te ya ma na i no wa namida da ke
便只有眼淚不住滿溢
何をしていたの 何を見ていたの
nani wo shi te i ta no nani wo mite i ta no
你做了些什麼 你看見了些什麼
わたしの知らない横顔で
wa ta shi no shirana i yoko gao de
用我所不知道的另一種表情
どこかであなたが今 わたしと同じ様な
do ko ka de a na ta ga ima wa ta shi to onaji you na
如果你此刻也在某處 和我一樣
涙にくれ 淋しさの中にいるなら
namida ni ku re sabishi sa no naka ni i ru na ra
淚眼婆娑地 身陷寂寞之中
わたしのことなどどうか 忘れてください
wa ta shi no ko to na do do u ka wasure te ku da sa i
有關我的一切 就請你忘記
そんなことを心から願うほどに
so n na ko to wo kokoro ka ra negau ho do ni
打從心底如此希望
今でもあなたはわたしの光
ima de mo a na ta wa wa ta shi no hikari
如今你依然是我的光
自分が思うより
jibun ga omou yo ri
我比自己所想的
恋をしていたあなたに
koi wo shi te i ta a na ta ni
更戀慕你
あれから思うように
a re ka ra omou yo u ni
自那刻起便無法如所想般
息ができない
iki ga de ki na i
順暢呼吸
あんなに側にいたのに
a n na ni soba ni i ta no ni
你曾如此近在身旁
まるで嘘みたい
ma ru de uso mi ta i
好似騙局
とても忘れられない
to te mo wasure ra re na i
卻只有忘不掉你
それだけが確か
so re da ke ga tashika
無庸置疑
中文翻譯:Alice/箱庭博物館
----------------
?Follow Us for Updates!
?Follow我地就可以即時update SENZA最新資訊啦 ?
► YOUTUBE頻道 https://www.youtube.com/senzaacappella
► FACEBOOK http://www.facebook.com/senzahk
► INSTAGRAM http://www.instagram.com/senzahk
► EMAIL [email protected] -
だけど意思中文 在 KYON & Ai Youtube 的最佳解答
2019-11-09 21:15:35到日本旅遊,當然少不了購物!相信很多人到日本都會大買衣服和藥妝吧🤩這次影片就分成上衣、下身和外套三類,跟大家介紹各種衣服的日文怎麼說。不論是男裝或是女裝,吊帶褲或帽T等等,影片中都有詳細的介紹,學會這些衣服的日文,去日本買衣服時就可以更快找到想找的款式,和店員對話時也比較不會遇到聽不懂單字卡住的情形~
這次先介紹衣服種類名稱的日文,下一集會再教大家買衣服時的一些實用日文會話,再請大家稍等一下🙏
不好意思,8:27 百褶裙的日文應該是「プリーツスカート(Puri-tsusuka-to)」才對,影片中第一個字講成「bu」了,造成大家混亂不好意思🙏
⚠️【本頻道視頻無授權任何搬運,請勿擅自搬運至B站等地】
如欲分享至臉書等粉絲團,歡迎來信詢問 📧kyon1060731@gmail.com
日本の服屋さんで服を買いたい時、店員さんにどのように説明しますか?
今回は服の種類に着目して、買い物の時に使える単語を紹介します。
意外と服の種類も多くて、覚えるのも大変なので、自身で単語帳を作って覚えてみてください!
店員さんとの受け答えに使える日本語(質問文など)は今後動画で紹介する予定です!
🔥日本上網WiFi機租借專屬8折優惠👉http://bit.ly/2J2pwCs
(透過此連結訂購WiFi機,即可享全航線8折+寄件免運優惠!)
🔥亦可輸入優惠碼「KYONAi」
--------------------------------------------------------------------------------------------
大家好~~
我們是日台情侶KYON&Ai!
👦🏻KYON:比誰都愛台灣的日本人🇯🇵現居日本,曾在台北當日文老師
👩🏻Ai:最愛去日本玩的台灣人🇹🇼在台灣住了24年之後搬到日本了
我們想在這裡跟大家分享日本和台灣的大小事、學習日文和中文的煩惱、
日本旅遊景點分享和其他日常生活
請大家多多指教🙇
Facebook👉 https://www.facebook.com/KyonJiang/
Instagram(Kyon)👉 https://www.instagram.com/kyon_japan/
Instagram(嬡醬)👉 https://www.instagram.com/aichan.0318k/
工作等聯絡請寄信至👉kyon1060731@gmail.com -
だけど意思中文 在 台湾産QQりーゆき 李幸Lee Yuki Youtube 的最佳貼文
2019-10-29 23:34:30Hi大家好,我是李幸~!
這次介紹的是,日本聲優或活動主持人的愛用小物
「京都念慈菴 川貝枇杷膏」!
這個是香港品牌,但台灣有製造工廠
所以可以安心購買啦~~MIT!有GMP認證~!
台灣的喉糖包裝也很可愛~
除了瓶裝外,隨身包的包裝等
在超商或藥局一定買的到~!超便利!!
購買台灣伴手禮時,可以參考看看唷~!🙆
另外,期待大家的訂閱&喜歡的話幫我按個讚唷~!YEAH~!
ーーー
Hiこんにちは!李ゆきです~!
今回、紹介したいものは、
日本でも声優さんやイベントでMCをする方が愛用している
「京都念慈菴 川貝のどビワロップ」です!
こちらは香港のブランドですが、台湾に製造しています
GMP認証もあるので、ご安心下さいー!
台湾では、のど飴の包装も可愛くて、瓶タイプの他に、
小分けのチューブ入りの飴がコンビニやドラッグストアで購入できます。
超便利!!
台湾でお土産を買う際にご参考にしていただければ幸いです🙆
また、良かったらいいねボタン&チャンネル登録お願いします~!YEAH~!
ーーー
btw影片的中文發音沒修正到不好意思~!正確發音如下
動画の中国語発音は間違えたごめんなさい!正しい発音はこちらです!
🔸京都念慈菴:ニンジョム
jīng dōu niàn cí ān :ninjiom
00:17 紹介開始/開始主題
01:38 注意事項
03:50 ミルクを入れる/加入牛奶
04:43 ランキング/排行榜
06:10 ニンジョム発音/京都念慈菴的發音
【李幸LeeYuki りーゆき YouTube】
‣‣https://pse.is/LeeYuki_Youtube
更多影片在這裡~~他の動画もチェックしてねー
**[VLOG]新加坡 Singapore DAY 1
‣‣https://youtu.be/JiRNRMUK6Go
**[VLOG]新加坡 Singapore DAY 2
‣‣https://youtu.be/GE-XA67i_30
**[NEWS]秋冬旅遊補助有比訂房網省?夜市補助金怎麼領取?怎麼用!?
‣‣https://youtu.be/MqQ4RmM57JY
~~~~SNSはこちらです・SNS在這裡唷~~~~
🐒FB🔎日文小秘書-李幸Yuki /Yukichan.twjp/
https://yukichantwjp.pse.is/LEXBN
🐒IG 🔎yukichan.twjp #李幸yuki
https://yukichantwjp.pse.is/J5YEG
🐒Weibo 🔎李幸_Yuki
https://yukichantwjp.pse.is/LRRDR
🐒Twitter 🔎李幸 Lee Yuki
https://yukichantwjp.pse.is/JKKBA
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
**剪輯/Edit:威力導演/Cyberlink 18‣‣https://amzn.to/31VWISf
**拍攝器材/Camara:OPPO R17‣‣https://amzn.to/2BXri3n
**This video is not sponsored 這支影片不是合作影片
----
關鍵字:#京都念慈菴,#NINJIOM,ニンジョム
シロップ,喉シロップ,香港,香港ブランド,京都念慈菴,念慈菴,蜜煉川貝枇杷膏
台湾観光,台湾お土産,パイナップル,中国語,日本語,台湾旅行,布羅利,超級賽亞人,ブロリー
だけど意思中文 在 王可樂日語 Facebook 的最佳貼文
【1張表格,2種學習!】
文章中會看到「であるが」、「せず(に)」、「おり」…
口說中則常聽到「だけど」、「しないで」、「いて」…。
有許多字它們的意思是一樣的,只是「文章體」跟「口說」的表現方式不同,今天就整理一些較常見的詞語,大家跟著鈴麗一起來學習吧!
「でも/だけど」、面白くない⇔「しかし/だが」、面白くない
(但是,不有趣)
「だから」、秋でも暑い⇔「したがって」、秋でも暑い
(所以,就算是秋天也很熱)
休み「だけど」、出勤する⇔休み「であるが」、出勤する
(雖然是休假,但還是要上班。)
朝食を食「べて」、学校へ行く⇔朝食を食「べ」、学校へ行く
(吃完早餐後,去學校)
結婚して「いて」、幸せだ⇔結婚して「おり」、幸せだ
(結婚了,很幸福)
⭐《#勉強女孩》看漫畫學日文,人氣連載中
中文版:https://wenk.in/cola00ivpe
日文版:https://wenk.in/cola00vXAz
だけど意思中文 在 王可樂日語 Facebook 的最佳貼文
【「はず」跟過去式的組合】
#JLPT日檢報名倒數2天:https://wenk.in/cola00ERiM
各位同學應該都知道「はず」是「應該~」的意思,但當「はず」前後組合的時態不同時,是會產生不一樣意思的哦。
今天就簡單解說四個「はず」與過去式的組合以及個別的意思差異。
✦✦✦ 接下來請同學來做看看下面的練習 ✦✦✦
請參考中文翻譯,在「はずだ」「たはずだ」「はずだった」「たはずだった」中選擇最適合的選項,並改寫【 】裡的動詞。
例:
中谷さんはきっと【来る】。
(中谷應該會來吧。)
→来るはずだ
① 電車が遅れていなければ、町中さんはもう駅に【着く】。
(電車沒有延誤的話,町中先生現在應該已經到車站了吧。)
② 今から走れば、終電に【間に合う】。
(現在跑過去的話,應該趕得上末班車吧。)
③ レポートを提出する前にしっかりと【見直す】けれど、間違いがあった。
(原以為交報告之前已經有確實檢查過了,但還是有錯誤。)
④ 台風が来なければ、今日は旅行へ【行く】。
(如果颱風沒有來的話,今天原本應該要去旅行了。)
(👀看詳解享9折優惠價,詳細內文歡迎參考下方留言👀)
⭐文法教學節錄自「N4課程」
だけど意思中文 在 音速語言學習(日語) Facebook 的最佳貼文
「日文慣用語!」
最近在看日本動畫「賭博黙示録」的時候,聽到這項用法,和大家分享一下~
中文有句話「一不做二不休」,意思是「要嘛不做、要嘛就乾脆做到底」,例如「一不做二不休,既然創業了就要做點成績出來」,大家知道日文如何表示這樣的語氣嗎?
.
日文會說成「毒を食らわば皿まで」,直譯是「都吃下有毒料理了,索性連盤子都舔乾淨吧」,反正都不小心吃一口了,那麼還不如將盤子上食物全部吃完、吃得飽飽的比較划算〜
這句話可以用在不好的事情,也可以用在好的事情,表示「既然做了就要堅持到底」之意,
.
相似用法還有「乗りかかった船」,意思是「幫忙幫到底」,人都上船了、沒其他地方可去,無法抽身只好等船開到目的地。有點像是中文的「誤上賊船」,不過「乗りかかった船」常用在好的情況,表示「我就好人做到底吧」之意〜
.
例句:
中ボスを倒したけど、毒を食らわば皿までだ!ラスボスも一気に倒そう!
(打倒中魔王了,一不做二不休,索性連最終魔王也一口氣打倒吧!)
もう乗りかかった船だ。勇者様、俺は最後まで付き合うよ!
(好人做到底,勇者大人,我會陪你一直到最後的)
.
這樣大家是不是稍微理解了呢~
音速日語,我們下回見!