[爆卦]ただ中文意思是什麼?優點缺點精華區懶人包

為什麼這篇ただ中文意思鄉民發文收入到精華區:因為在ただ中文意思這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者heavenbeyond (如果在天堂)看板NIHONGO標題[問題] しかし/でも/ただ的差別...

ただ中文意思 在 日文輕鬆記 Instagram 的最佳解答

2021-09-17 05:45:22

【恐ろしい】 [おそろしい] [osoroshii] [い形容詞] [N3] 🔸重音: 4 🔸中文翻譯: 恐怖的 🔸Translation: terrible 「恐ろしい」跟「怖(こわ)い」 都有恐怖、可怕的意思 差別在「怖い」比較主觀 主要形容自己感到害怕的東西 「恐ろしい」比較客觀 形容普遍會...


しかし/でも/ただ

這三個字都可以用在"但是/不過/然而"這種轉折的語氣上。

我看了很多例句,感覺上好像這三個字隨意替換使用都可以。

請問這三個字在文法上有什麼差別嗎?


還是單純看使用者的習慣而已?

就好像我們中文講"我愛她,[不過/但是/然而/可是]她不愛我",

用哪個詞都可以,都是一樣的意思。

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.205.45.171
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1491716947.A.237.html
ccc73123: しかし比較生硬 多用於文章或演講 04/09 14:29
ccc73123: ただ除了逆接用法之外 還有其他用法 04/09 14:34
zzzholic: 你以為中文裡那些字就完全一樣意思嗎…… 04/09 17:37
online135: 但是/不過/然而。中午與感上你覺得差在哪裏? 04/09 20:55
online135: *中文。 04/09 20:55
online135: 日文也是類似的。很多字意思類似 只有微小語感差異 也 04/09 20:56
online135: 很難說明 只能大致區分跟經驗區分 04/09 20:56
online135: 中文來看 然而用在演講吧 但是用在爭辯 不過用在評價 04/09 20:58
online135: 但互換上也不會有理解跟語感問題 04/09 20:59
ccc73123: 推樓上 04/09 21:56
romand: https://goo.gl/0sYTtP 這時就要推類語辭典了 04/09 22:55
ddijk: 用語意判斷吧.. 04/10 18:29

你可能也想看看

搜尋相關網站