[爆卦]さん發音是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇さん發音鄉民發文沒有被收入到精華區:在さん發音這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 さん發音產品中有3篇Facebook貼文,粉絲數超過9萬的網紅日本旅人塾 Japan Tabi,也在其Facebook貼文中提到, 早安,以日文的2(ふ)2(じ)3(さん)發音而訂為「#富士山之日」的2月23日又到來了。大家一起來分享您的富士山吧?! (分享時,麻煩告訴您在哪裡拍攝的,可以讓也想要造訪的朋友跟隨您的腳步,遇見美麗的日本第一高山。盤內富士、碗裡富士也都可以唷~) ☞攝影地點:静岡市三保松原 ...

 同時也有122部Youtube影片,追蹤數超過16萬的網紅講日文的台灣女生 Tiffany,也在其Youtube影片中提到,本來想說分享五個就好,結果太難割愛直接膨脹變成10個(笑) ▶蒂芬泥的日文課 全日文口說讀書會:https://tiffany.pros.is/3knxqb 線上文法課「換成日文腦,輕鬆打好從0到N3日文基礎」:http://go.sat.cool/3k4hwg follow Tiffany: I...

さん發音 在 Miruku 奶 Instagram 的最佳解答

2021-09-24 05:32:27

久違日文筆記分享,今天的單字真的都是跟日本朋友聊天聊來的🤤 意外的發現台日的孩童日常其實也沒有太大的差異呢! #往右滑有發音示範喔 【 小畫家 / ペイント 】 網路還要撥接的時代裡,不知道是不是也是小畫家陪伴了你的童年呢? 小畫家的日文非常簡單就是 ペイント paint的意思。 【 一二三木...

さん發音 在 ??????? |學韓文西文的建中阿魚| Instagram 的最佳貼文

2021-09-17 17:50:19

[ #一些日常碎片 ] 我要來證明我還活著ʕ •ᴥ•ʔ 版面就隨他去叭(?) 總之我先說我還是會發筆記或分享之類的乾貨文等(?) 我不會讓他死的(? 但我也不會讓我考試成績死:D (置入性行銷時間) 我們班都是帥哥ㄛꪔ̤̮‪ 想看帥哥還有聽帥哥們唱歌歡迎追蹤我們班帳😻 不定期會有直播ㄛ😻 (大部分都...

  • さん發音 在 日本旅人塾 Japan Tabi Facebook 的最佳貼文

    2019-02-22 08:00:00
    有 250 人按讚


    早安,以日文的2(ふ)2(じ)3(さん)發音而訂為「#富士山之日」的2月23日又到來了。大家一起來分享您的富士山吧?!

    (分享時,麻煩告訴您在哪裡拍攝的,可以讓也想要造訪的朋友跟隨您的腳步,遇見美麗的日本第一高山。盤內富士、碗裡富士也都可以唷~)

    ☞攝影地點:静岡市三保松原

  • さん發音 在 日本生活記事 Facebook 的最讚貼文

    2017-08-16 19:56:29
    有 362 人按讚


    無意間發現對友人的父母如何稱呼這件事,對日本人來說是件不容易的事,尤其是男女友的父母

    先說結論是「沒有標準答案」

    以下都以母親舉例,從友人先說起

    阿娜答說,小時候去朋友家玩,見到朋友的母親,要打招呼時是稱呼「おばさん」

    發音是歐巴桑,也就是「阿姨」的意思

    有時候也會叫「○○のお母さん」(發音:○○的歐咖桑「○○的媽媽」)○○是友人名字

    近年來流行「○○ママ」(○○媽媽),這兩個還是有點不一樣

    ○○のお母さん比較正式,不熟的時候可以用、或是大人稱呼別人家媽媽時使用;

    ○○ママ比較親暱,如果是和對方母親熟悉關係不錯就可以這樣叫,或是你是小孩的話,也可以這樣叫



    就我所知,首都圈、京都等地,叫おばさん(阿姨)是很正常的

    但日本有些鄉下地方,認為「阿姨」突兀且不禮貌,他們是直接稱呼友人的媽媽「お母さん」(歐咖桑,就是媽媽)

    因此在日本人之間也常有這種文化衝突

    有些從鄉下來到東京的人,聽到自己被叫「阿姨」覺得驚訝,後來才發現在這裡這樣叫很平常

    反之,去到朋友家裡,對著別人的爸媽喊爸媽,對於不習慣這種說法的日本人來說也是會嚇一跳

    但大致上,叫「○○のお母さん」(○○的媽媽)是最保險不怕出錯的

    P.S.友人的兄弟姊妹,則是熟識就直接喊名字,不熟的話就叫「○○のお姉さん」(○○的姊姊)



    還有一點和台灣有些不一樣的是,台灣很強調要「叫人」這件事

    日本則是需要讀空氣,看當下的氣氛判斷要怎麼開口

    例如去到朋友家,不用刻意對著人喊「○○的媽媽」「○○的姊姊」

    如果當下只是輕鬆打招呼,「こんにちは」(你好)就很足夠

    會需要稱呼對方的情況有以下幾種

    *直接面對友人媽媽、對著她講話時,例如「○○的媽媽,謝謝妳上次送我回家」

    *對第三者提及友人媽媽時,例如「這個點心是○○的媽媽買給我的」

    *有許多人在場的時候,例如「○○的媽媽,可以幫我遞一下醬油嗎?」



    再來說連日本人也很困擾的,男女朋友的父母該如何稱呼

    有朋友說,最保險的叫法一樣是「○○のお母さん」(「○○的媽媽」)

    可是這裡要注意的是,○○是妳的男友,如果妳平常是叫男友○○くん(君)或○○ちゃん(醬)

    在對方母親面前最好改成さん(桑)「○○さんのお母さん」

    さん(桑)的稱呼較為正式,くん(君)、ちゃん(醬)比較親暱

    以中文來舉例,如果男友叫劉德華,叫「德華的媽媽」會比叫「小華的媽媽」「華華的媽媽」來得好

    這是怕對方母親吃醋(當然這只是我朋友個人的想法與做法,不是日本人就一定是這樣)



    為什麼日本人對於要如何叫男女友的父母特別緊張,我想其中一個原因是

    「通常要見對方父母的時候就是談結婚的時候了」

    初次見面就談結婚在日本還蠻常見的,即使交往多年未必會帶給父母親認識

    因此大家最煩惱的就是,明明就快結婚了,卻不知道可不可以叫對方父母「爸爸媽媽」

    這一點當然也沒有標準答案,最佳解就是直接問男女友該怎麼稱呼

    因為每個家庭的風氣差很多,還沒結婚就叫爸媽,有些家庭大歡迎,有些家庭則是大反感

    叫媽媽也有分「お母さん」「お母様」「お母ちゃま」「お母ちゃん」的不同

    只能靠男友以及自己去試探出「對方希望妳怎麼叫」



    身為外國人,在這件事上就輕鬆省事很多

    無論是留學遊學寄宿家庭,來到日本住過日本人家的外國人,通常都被要求直接叫男女主人お父さん、お母さん

    拜訪朋友家也是,我去過不同的日本友人家住,對方都是要我叫歐豆桑歐咖桑

    結婚前住過阿娜答的老家,我的身份是「姊姊的朋友」也就理所當然地叫爸媽

    而交往後,身份變成阿娜答的女朋友,但是因為我是外國人,叫爸媽更是自然不過

    婚後還不用改口,真的很方便

    而私下和阿娜答叫雙方的爸媽時,則是直接名字加桑,不然會不知道在叫哪一邊的爸爸

    聽說很多日本夫婦也是這樣,私下叫對方父母的名字


    以上,結婚要從阿姨改口媽媽我也覺得有點難,感覺一不小心就會叫錯報導

    http://watanabe1108.pixnet.net/blog/post/177277320

  • さん發音 在 Hinata.日向 。 Super Heroine Time Facebook 的最讚貼文

    2015-11-06 21:52:37
    有 201 人按讚


    今天初次見到日向的偶像~バリィさん!(發音:巴里桑)

    巴里桑是愛媛縣今治市的吉祥物
    是日向最喜歡的日本地方吉祥物
    在日本可是擁有不輸給熊本熊的人氣哦!

    因為太興奮顧著偷摸巴里桑的錢包
    被工作人員喊了一聲才想到要看鏡頭
    結果腦子全空都忘了自己要擺什麼pose(о∀о;)

    --
    バリィさんに会いに行ってきました!

    バリィさんは愛媛県今治市のゆるキャラ
    私が一番好きなゆるキャラなんです❤︎

    テンションが上がりすぎて
    スタッフを呼ばれたら、あ!カメラに向かないと!と気づいたけど
    ポーズ何をしようか全然わからなかったんだ(о∀о;)

    --
    バリィさん http://www.barysan.net
    公式Twitter @barysan

你可能也想看看

搜尋相關網站