作者naker (NAKER)
看板NIHONGO
標題[文法] さえ和でも的差別
時間Sat Apr 15 14:07:33 2017
這句話
忙しくて寝る時間(さえ/でも)ないのに,遊びに行けるわけがない。
答案是さえ 但是でも不行的點還是不懂
板上的古文提到的差別好像也不適用這句
想請問這句兩個的差別到底在哪裡?
-----
Sent from JPTT on my Asus ASUS_Z017DA.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.105.10
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1492236458.A.B35.html
推 ccc73123: さえ用在舉極端的例子 以這句話來說 你真的忙到24小時 04/15 14:28
→ ccc73123: 都不睡覺嗎? 顯然不太可能 這只是一種誇飾法 04/15 14:28
→ ccc73123: 用でも就變成不只睡覺時間 其他時間全部都沒有 04/15 14:37
→ ccc73123: 就真的是不睡覺 不做其他事 一直在忙 這樣不太合理 04/15 14:38
→ ccc73123: 另外さえ的情緒表現比較強烈 原文中有のに 代表在抱怨 04/15 14:41
→ ccc73123: 後句是わけがない 主觀意識也比較強 所以さえ比較適合 04/15 14:42
推 hdw: 抱歉可以問一下這句的翻譯嗎?? 04/15 14:50
→ hdw: 我乍看是翻成,忙到連睡到的時間都沒有,卻要去玩,是不可能 04/15 14:50
→ hdw: 因為要說"連"A都怎樣,所以用さえ;不會是用でも(即使) 04/15 14:51
推 ccc73123: 翻成即使的話 就像我說的 意思就是真的不睡覺了 04/15 14:58
推 hdw: 我好像懂C大的意思了,不過用"連"跟"即使"來解釋,目前好像 04/15 15:06
→ hdw: 也還說得通 04/15 15:06
→ ssccg: 我覺得這題跟さえ的用法沒關,用でも變成"又不是睡覺時間" 04/15 15:16
→ ssccg: 名詞+でない會變"不是",而不是"沒有"的意思 04/15 15:18
→ ssccg: 去掉で → 寝る時間もないのに,意思跟用さえ差不多 04/15 15:19
推 hdw: 仔細看了一下XD~~真的如S大所說耶!!用でも真的更加詭異 04/15 15:19
推 gofigure: 時間もないのに 就可以 時間でもない 意思不一樣 04/15 15:22
→ gofigure: 分不清楚的話 請看他的兄弟ではない 04/15 15:25
→ ad0960: 大眾中文的連和即使的差異是不同於日語的那兩者的。 04/15 15:30
推 hdw: 感謝ad大,仔細看了C大分享的網頁,用"連"跟"即使"確實狹隘 04/15 15:32
→ ad0960: 可以這麼說,連是でも即使是さえ。兩者都有意圖讓聽話者 04/15 15:52
→ ad0960: 有意外之感(さえ對部分的人來說更強一點)。xでも呢x竟 04/15 15:52
→ ad0960: 然也從屬與聽話者腦中預想範疇、xさえ的話x竟不屬於那範 04/15 15:52
→ ad0960: 疇。 04/15 15:52
→ ad0960: 即使在中文可以當連接詞,さえ在日文中是定冠詞而不能當 04/15 15:56
→ ad0960: 連接詞。連和でも的意義和詞性(定冠詞)則一摸一樣。 04/15 15:56
→ ad0960: 即使在中文也可以當定冠詞,這時和さえ一摸一樣。 04/15 16:01
→ ad0960: 聽話者的預想範疇可能來自溝通上的前文,可能來自於常識 04/15 16:02
→ ad0960: 。 04/15 16:02
→ ad0960: 前面有打錯、"即使"在中文中,只能當從屬連接詞和介係詞 04/15 18:16
→ ad0960: (少)、さえ只能是定冠詞。 04/15 18:16
推 osao: 不好意思 為什麼這句是用のに呀 04/16 05:43
推 hdw: 感謝a大解說,不過我資質駑鈍,真的看不懂 04/16 08:02
→ hdw: 回os大,就表是逆接阿!!前面是連時間都沒有,後面是能出去玩 04/16 08:03
→ hdw: 當然最後又用わけがない表示不可能.. 04/16 08:04
推 ccc73123: 明明就忙到連睡覺時間都沒有了 哪有可能出去玩 04/16 13:06
→ naker: 感謝c大和各位大大的解說 這樣說我就懂hinative上回答的意 04/16 14:09
→ naker: 思了 04/16 14:09
推 osao: 我的理解是明明忙到連時間都沒有卻還出去玩才是逆接耶...... 04/16 23:45
→ osao: 所以這種句子也算是逆接嗎? 04/16 23:45
推 ccc73123: 這邊用のに就是抱怨的感覺 因為想出去卻不能去 04/17 18:01
→ ccc73123: 如果用から的話 就是單純描述原因 沒辦法表達不爽的感覺 04/17 18:02