雖然這篇こころ夏目漱石中文鄉民發文沒有被收入到精華區:在こころ夏目漱石中文這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 こころ夏目漱石中文產品中有1篇Facebook貼文,粉絲數超過3萬的網紅王秋陽老師的日語教室-秋日和風讀書室,也在其Facebook貼文中提到, 看到夏目漱石的《我是貓》當中有一句話很有意思。 鼠なら君に睨まれては百年目だろう。 「百年目」字面上是第一百年,但這裡是「完蛋」「氣數已盡」「無法逃脫」的意思。 因此,上面那句話如果翻成中文,應該是「老鼠被你瞪一眼應該就動彈不得了吧」。 辭典當中大都以下面這句當作例句。 ここで会ったが百年...
こころ夏目漱石中文 在 王秋陽老師的日語教室-秋日和風讀書室 Facebook 的最佳貼文
看到夏目漱石的《我是貓》當中有一句話很有意思。
鼠なら君に睨まれては百年目だろう。
「百年目」字面上是第一百年,但這裡是「完蛋」「氣數已盡」「無法逃脫」的意思。
因此,上面那句話如果翻成中文,應該是「老鼠被你瞪一眼應該就動彈不得了吧」。
辭典當中大都以下面這句當作例句。
ここで会ったが百年目。
這句大多是在時代劇當中遍尋仇家而不得卻偶然巧遇時的固定說法。
意思是「在這裡被我碰上,你就別想跑了」。
這讓我想起在中國武俠劇的場景中,應該是這麼說的。
踏破鐵鞋無覓處,得來全不費功夫,今天看你逃哪裡去!