雖然這篇きっかけ中文意思鄉民發文沒有被收入到精華區:在きっかけ中文意思這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章
在 きっかけ中文意思產品中有361篇Facebook貼文,粉絲數超過1萬的網紅易老師の日本語說文解字,也在其Facebook貼文中提到, 日文句型介紹 - #N4 00090 なら 表假定條件,中文翻「~的話」。 例: サッカーのルールなら分かるけど、野球のルールは全然分からない。 /足球規則的話我懂,棒球規則我完全不懂。 日曜日なら時間が取れるから、一緒に買い物に行こうよ。 /星期天的話我騰得出時間,咱們一塊去買東西吧。 A...
同時也有31部Youtube影片,追蹤數超過28萬的網紅李姉妹ch,也在其Youtube影片中提到,本日概要欄偽中国語使用作成思。 皆様意味理解可能? 若偽中国語使用中国人意思疎通可能、日本人非常幸運。 偽中国語書込我々期待。 皆様是非挑戦求。 偽中国語つくるの楽しかったです。(笑) #偽中国語 #中国語 #検証 --------------------------------------...
「きっかけ中文意思」的推薦目錄
- 關於きっかけ中文意思 在 兩個傻瓜教日文 / 2 idiots Instagram 的最讚貼文
- 關於きっかけ中文意思 在 Tiffa’s Food Journey in ?? Instagram 的最佳解答
- 關於きっかけ中文意思 在 高瀬統也 Takase Toya Instagram 的最佳解答
- 關於きっかけ中文意思 在 易老師の日本語說文解字 Facebook 的精選貼文
- 關於きっかけ中文意思 在 王可樂日語 Facebook 的精選貼文
- 關於きっかけ中文意思 在 音速語言學習(日語) Facebook 的最佳解答
- 關於きっかけ中文意思 在 李姉妹ch Youtube 的精選貼文
- 關於きっかけ中文意思 在 熱田有香 ハッピーシャワーHAPPY SHOWER 幸福泡泡 Youtube 的最佳解答
- 關於きっかけ中文意思 在 SenzaACappella Youtube 的最佳解答
きっかけ中文意思 在 兩個傻瓜教日文 / 2 idiots Instagram 的最讚貼文
2021-09-16 10:21:42
. 菜市場名(tshài-tshī-á-miâ)/ありきたりな名前(arikitarina namae) ✅日文的「ありきたりな名前」是很常看到的名字的意思,也就是中文的「菜市場名」,屬於貶義詞彙。 日文的「ありきたり」是很常見、老套的意思,這個詞在日常生活中很常用到喔!接下來讓我們一起來看一下「...
きっかけ中文意思 在 Tiffa’s Food Journey in ?? Instagram 的最佳解答
2021-09-03 21:26:47
(🇯🇵日本語/🇹🇼中文) 🍴ᴄᴀғᴇ́ ʟᴇs ᴊᴜᴇx ᴀᴜ ɢʀᴇɴɪᴇʀ 📍表参道駅 (Omotesando Station) 🇯🇵 ~☆・.~•⚪︎•~.・☆~ ~☆・.~•⚪︎•~.・☆~ ᴄᴀғᴇ́ ʟᴇs ᴊᴜᴇx ᴀᴜ ɢʀᴇɴɪᴇʀ ♢ メニュー (¥税込) ⚪︎ ガトーシ...
きっかけ中文意思 在 高瀬統也 Takase Toya Instagram 的最佳解答
2021-09-03 19:09:16
広東語字幕を付けました。 早く香港でライブできる日が来ることを願って、日々広東語を勉強しています 国は違えど、伝わるものは伝わる! すごく実感しています! 日本の高瀬統也ファンの皆さんにも 自分がどんなことがやりたいのか 伝えていきたいです! 皆さんそれぞれのステージがあると思います! 制限さ...
-
きっかけ中文意思 在 李姉妹ch Youtube 的精選貼文
2020-06-06 20:05:50本日概要欄偽中国語使用作成思。
皆様意味理解可能?
若偽中国語使用中国人意思疎通可能、日本人非常幸運。
偽中国語書込我々期待。
皆様是非挑戦求。
偽中国語つくるの楽しかったです。(笑)
#偽中国語 #中国語 #検証
-----------------------------------------------------------------------------
動画内容のリクエストなどコメントお待ちしております!
YouTube⇨ https://www.youtube.com/channel/UCDhjThxt99rkGcjcEreyOQg
Twitter⇨ https://twitter.com/li45sis
Instagram⇨ https://www.instagram.com/lisis45/
------------------------------------------------------------------------------
↓お仕事に関するお問い合わせはこちらへ↓
[email protected]
------------------------------------------------------------------------------
大家好!李姉妹です。
私たちは日本在住の中国人姉妹です。
姉⇨中国生まれ…その後中国、日本、ニュージーランドで生活
妹⇨日本生まれ…幼少期は中国で過ごし、6歳から日本在住
このチャンネルでは、姉妹それぞれの生い立ちや実体験を生かして、中国語や中国の文化についての雑談と旅の動画をアップしていきます。皆様が中国文化に触れるきっかけになることができれば嬉しいです。
チャンネル登録よろしくお願い致します😊 -
きっかけ中文意思 在 熱田有香 ハッピーシャワーHAPPY SHOWER 幸福泡泡 Youtube 的最佳解答
2020-05-04 21:06:26みなさんこんにちは!
自分の心がリラックス出来て
ネガティブをハッピーに変えれるような空間を自分で作る!
おうち時間をフル活用して!
新しいきっかけをシェアしたいなぁと思って
「ハッピーシャワールーム」と言うお部屋を作っています!
──────────────
毎週日曜日、20時配信〜
【 HAPPY SHOWER 幸福泡泡 】
YouTubeチャンネル登録していただけたら最高にハッピーです!!!
世界中にハッピーをシェアしたい!
希望大家可以多多訂閱我的頻道!!!
感謝大家幸福泡泡!!!!!
──────────────
完全的初心者!!從0開始 !!
討厭學習~沒有學歷也沒有錢
單純在北海道時遇到的台灣朋友這個機緣,開始想要學習中文!!
2019年開始一直來回台灣日本兩邊跑,所以更加想要學好中文!!
從現在開始的每月的第一週與第三週晚上八點時
在這個頻道上都會持續挑戰唷!!
我還在學習當中所以很不好意思,
但希望從現在開始我可以更加的成長
更加期望自己可以越來越好!!
正在學習中文的大家!!
或是從現在開始也想要學習的朋友們!!
讓我們為彼此一起加油囉!!!
──────────────
北海道札幌出身の100%日本人のハッピーシャワーこと熱田 有香(あつた ゆか)です!
【HAPPY SHOWER 幸福泡泡】のチャンネルをご覧いただきありがとうございます!
↓ハッピーシャワーの事をもっと知りたい人はこっちも見てね!↓
Instagramはこちら!
https://www.instagram.com/yuka_atsuta
(ストーリーは毎日アップ!!)
Twitterはこちら!
https://twitter.com/YUKAtoSOULMATE
(その瞬間に思いついたことを呟いてる!)
Facebookはこちら!
https://www.facebook.com/atsutayuka/
(みんな友達になろ〜う!)
──────────────
【 ハッピーシャワー 】をテーマに
北海道を中心に、日本と台湾を活動拠点とするシンガーソングライター・アーティスト
熱田 有香 -ATSUTA YUKA-によるYouTube チャンネルです!
2020年 3月からYouTube配信スタート!!
幸福泡泡為主題
以北海道為中心,以日本和台灣為
活動據點的Singer song writer · Artist
熱田有香-ATSUTA YUKA-的
YouTube頻道!
從2020年3月開始YouTube!
請各位多多指教~!
──────────────
【 HAPPY SHOWER ROOM が出来上がるまで パート2】
Director/Film Editor: 月 翔麟
Product : 月 翔麟 ・ Rii ・熱田 有香
Music : Audio library
Supported by team HAPPY SHOWER
Follow me:
熱田 有香 -ATSUTA YUKA-
https://www.instagram.com/yuka_atsuta
https://twitter.com/YUKAtoSOULMATE
月 翔麟
https://instagram.com/kazmayue
Rii
https://instagram.com/roa_oua
お問い合わせ :
[email protected]
────────────── -
きっかけ中文意思 在 SenzaACappella Youtube 的最佳解答
2019-11-22 01:21:15(日劇《UNNATURAL》主題曲,原唱:米津玄師)
幾個月前我們去日本參與一個音樂祭時拍了個MV,也是我們第一次唱日文cover。但回來後我們後製工作一直提不起勁,而做好了都遲遲沒有post出來。直至今天跟朋友說起這首歌曲的意思。
米津玄師接下日劇《Unnatural》邀請寫歌時,適逢爺爺離世,他以檸檬比喻生命,儘管有酸澀,卻也顏色鮮豔和散發香氣,藉此勉勵生者要繼續向前,好好生活下去。「即使你的逝去令我苦痛,即使你的離去令我悲傷;但我仍愛著關於你的一切。」
悲傷很沈重,但請記住你不是孤單的,我們一起努力撐下去。
----------------
作曲/作詞 Composing & Lyrics:米津玄師
無伴奏合唱編曲 A Cappella Arrangement:Peace @ SENZA
錄音 Recording:Peace & King @ SENZA
混音 Editing & Mixing:King @ SENZA
拍攝 Videography:Miri & Peace @ SENZA
影片剪接 Video Editing:Peace @ SENZA
----------------
Lyrics 歌詞
夢ならばどれほどよかったでしょう
yume na ra ba do re ho do yo katta de syou
如果是場夢該有多好
未だにあなたのことを夢にみる
imada ni a na ta no ko to wo yume ni mi ru
至今仍會不時夢見你
忘れた物を取りに帰るように
wasure ta mono wo tori ni kaeru yo u ni
就像要取回遺忘的東西
古びた思い出の埃を払う
furubi ta omoide no hokori wo harau
將陳舊回憶上的灰塵拂去
戻らない幸せがあることを
modorana i shiawase ga a ru ko to wo
有些幸福一去不復返
最後にあなたが教えてくれた
saigo ni a na ta ga oshie te ku re ta
這是最後你教會我的
言えずに隠してた昏い過去も
ie zu ni kakushi te ta kurai kako mo
隱藏起來沒說出口的晦暗過去
あなたがいなきゃ永遠に昏いまま
a na ta ga i na kya eien ni kurai ma ma
沒有了你也將永遠黑暗
きっともうこれ以上 傷つくことなど
kitto mo u ko re ijyou kizu tsu ku ko to na do
我知道今後一定
ありはしないとわかっている
a ri wa shi na i to wa katte i ru
沒有比這更傷人的了
あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ
a no hi no kanashi mi sa e a no hi no kurushi mi sa e
那些日子的悲傷 那些日子的痛苦
そのすべてを愛してた あなたとともに
so no su be te wo ai shi te ta a na ta to to mo ni
我全都深愛著 連你一起
胸に残り離れない 苦いレモンの匂い
mune ni nokori hanare na i nigai remon no nioi
殘留胸中消散不去 苦澀檸檬的氣味
雨が降り止むまでは帰れない
ame ga furi yamu ma de wa kaere na i
在雨停歇前無法回去
今でもあなたはわたしの光
ima de mo a na ta wa wa ta shi no hikari
如今你依然是我的光
暗闇であなたの背をなぞった
kurayami de a na ta no se wo na zotta
曾在黑暗中描摹你的背
その輪郭を鮮明に覚えている
so no rinkaku wo senmei ni oboe te i ru
那輪廓我仍然記憶鮮明
受け止めきれないものと出会うたび
uke tome ki re na i mo no to deau ta bi
每當遇見無法接受的事物
溢れてやまないのは涙だけ
afure te ya ma na i no wa namida da ke
便只有眼淚不住滿溢
何をしていたの 何を見ていたの
nani wo shi te i ta no nani wo mite i ta no
你做了些什麼 你看見了些什麼
わたしの知らない横顔で
wa ta shi no shirana i yoko gao de
用我所不知道的另一種表情
どこかであなたが今 わたしと同じ様な
do ko ka de a na ta ga ima wa ta shi to onaji you na
如果你此刻也在某處 和我一樣
涙にくれ 淋しさの中にいるなら
namida ni ku re sabishi sa no naka ni i ru na ra
淚眼婆娑地 身陷寂寞之中
わたしのことなどどうか 忘れてください
wa ta shi no ko to na do do u ka wasure te ku da sa i
有關我的一切 就請你忘記
そんなことを心から願うほどに
so n na ko to wo kokoro ka ra negau ho do ni
打從心底如此希望
今でもあなたはわたしの光
ima de mo a na ta wa wa ta shi no hikari
如今你依然是我的光
自分が思うより
jibun ga omou yo ri
我比自己所想的
恋をしていたあなたに
koi wo shi te i ta a na ta ni
更戀慕你
あれから思うように
a re ka ra omou yo u ni
自那刻起便無法如所想般
息ができない
iki ga de ki na i
順暢呼吸
あんなに側にいたのに
a n na ni soba ni i ta no ni
你曾如此近在身旁
まるで嘘みたい
ma ru de uso mi ta i
好似騙局
とても忘れられない
to te mo wasure ra re na i
卻只有忘不掉你
それだけが確か
so re da ke ga tashika
無庸置疑
中文翻譯:Alice/箱庭博物館
----------------
?Follow Us for Updates!
?Follow我地就可以即時update SENZA最新資訊啦 ?
► YOUTUBE頻道 https://www.youtube.com/senzaacappella
► FACEBOOK http://www.facebook.com/senzahk
► INSTAGRAM http://www.instagram.com/senzahk
► EMAIL [email protected]
きっかけ中文意思 在 易老師の日本語說文解字 Facebook 的精選貼文
日文句型介紹 - #N4 00090
なら
表假定條件,中文翻「~的話」。
例:
サッカーのルールなら分かるけど、野球のルールは全然分からない。
/足球規則的話我懂,棒球規則我完全不懂。
日曜日なら時間が取れるから、一緒に買い物に行こうよ。
/星期天的話我騰得出時間,咱們一塊去買東西吧。
A今度のパーティーで通訳をしてもらえませんか。
/這次的派對可以請你幫忙口譯嗎?
Bすみません。手紙の翻訳ならできますが、通訳はちょっと…
/不好意思,書信筆譯的話我可以,口譯就有點…
參考資料:
「TRY!日本語能力試験N4 文法から伸ばす日本語」アスク
きっかけ中文意思 在 王可樂日語 Facebook 的精選貼文
【「はず」跟過去式的組合】
#JLPT日檢報名倒數2天:https://wenk.in/cola00ERiM
各位同學應該都知道「はず」是「應該~」的意思,但當「はず」前後組合的時態不同時,是會產生不一樣意思的哦。
今天就簡單解說四個「はず」與過去式的組合以及個別的意思差異。
✦✦✦ 接下來請同學來做看看下面的練習 ✦✦✦
請參考中文翻譯,在「はずだ」「たはずだ」「はずだった」「たはずだった」中選擇最適合的選項,並改寫【 】裡的動詞。
例:
中谷さんはきっと【来る】。
(中谷應該會來吧。)
→来るはずだ
① 電車が遅れていなければ、町中さんはもう駅に【着く】。
(電車沒有延誤的話,町中先生現在應該已經到車站了吧。)
② 今から走れば、終電に【間に合う】。
(現在跑過去的話,應該趕得上末班車吧。)
③ レポートを提出する前にしっかりと【見直す】けれど、間違いがあった。
(原以為交報告之前已經有確實檢查過了,但還是有錯誤。)
④ 台風が来なければ、今日は旅行へ【行く】。
(如果颱風沒有來的話,今天原本應該要去旅行了。)
(👀看詳解享9折優惠價,詳細內文歡迎參考下方留言👀)
⭐文法教學節錄自「N4課程」
きっかけ中文意思 在 音速語言學習(日語) Facebook 的最佳解答
「日文慣用語!」
最近在看日本動畫「賭博黙示録」的時候,聽到這項用法,和大家分享一下~
中文有句話「一不做二不休」,意思是「要嘛不做、要嘛就乾脆做到底」,例如「一不做二不休,既然創業了就要做點成績出來」,大家知道日文如何表示這樣的語氣嗎?
.
日文會說成「毒を食らわば皿まで」,直譯是「都吃下有毒料理了,索性連盤子都舔乾淨吧」,反正都不小心吃一口了,那麼還不如將盤子上食物全部吃完、吃得飽飽的比較划算〜
這句話可以用在不好的事情,也可以用在好的事情,表示「既然做了就要堅持到底」之意,
.
相似用法還有「乗りかかった船」,意思是「幫忙幫到底」,人都上船了、沒其他地方可去,無法抽身只好等船開到目的地。有點像是中文的「誤上賊船」,不過「乗りかかった船」常用在好的情況,表示「我就好人做到底吧」之意〜
.
例句:
中ボスを倒したけど、毒を食らわば皿までだ!ラスボスも一気に倒そう!
(打倒中魔王了,一不做二不休,索性連最終魔王也一口氣打倒吧!)
もう乗りかかった船だ。勇者様、俺は最後まで付き合うよ!
(好人做到底,勇者大人,我會陪你一直到最後的)
.
這樣大家是不是稍微理解了呢~
音速日語,我們下回見!