[爆卦]お大事に中国語台湾是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇お大事に中国語台湾鄉民發文沒有被收入到精華區:在お大事に中国語台湾這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 お大事に中国語台湾產品中有28篇Facebook貼文,粉絲數超過418的網紅哲看新聞學日文,也在其Facebook貼文中提到, 【東京上空的巨臉到底是…? 與伊藤潤二無關,其實源自一場夢境】#哲看新聞學日文 - ■東京の空に巨大な「顔」が… 目を疑う光景が問いかけるもの|#毎日新聞 ■東京上空巨大的「臉」… 不可思議的光景打聽的東西|毎日新聞 - 🇯🇵上空をふと見上げると、巨大な「顔」が、浮かんでいる。きりりとした太い眉に...

 同時也有70部Youtube影片,追蹤數超過6萬的網紅KK CHANNEL JAPAN,也在其Youtube影片中提到,這次參加了台灣歌手動力火車的新歌MV「不必說哈囉」拍攝 飾演了裡面的新娘!!請大家看看喔〜 ▶︎https://www.youtube.com/watch?v=6Xy8-A-aIyY 不好意思,因為剪接上的問題,所以我又重新上傳一次😊 訂閱:http://www.youtube.com/chan...

お大事に中国語台湾 在 瀧口友里奈 ??????????????? Instagram 的最讚貼文

2021-08-03 13:03:45

・ 【中国語、始めました🐼】 友人と旅行で遊びに行った台湾。 中国の最新のDX事情を取材したい!と訪れた上海。 「英語がある程度話せればどうにかなるはず?😆」と、なぜか根拠のない楽観が発動し、丸腰で訪れ、いずれも友人やご一緒させていただいた方々の流暢な中国語にすべてを委ね頼りきり😂 英語圏以外での...

お大事に中国語台湾 在 峰岸千尋 (台灣の千尋) Instagram 的最讚貼文

2021-09-16 08:42:29

台湾で1993年から続く、 老舗企業様とのコラボでした☺️(2回目) 企業社長さんとは、初めは友達の繋がりで 沢山の人数での食事会でたびたび顔を合わせるうちに 私が人生で必要不可欠と思っていることと 企業様の理念が被っていることが分かり お仕事を一緒にしよう、と呼んで頂けることになったんです☺️ ...

お大事に中国語台湾 在 旭文日本語學院 Instagram 的最佳貼文

2021-03-30 15:37:51

♡*° 日本人妻、買い物での苦悩 ~スーパー編~ *°♡ 台湾に来て最初の頃、中国語がおぼつかない私は、市場ではなく、なるべく会話をしなくて済むスーパーで、無言での買い物をしようとしていました。それなのに、レジという関門で •会員アプリを持っていますか? •袋要りますか? •領収証要りますか?...

  • お大事に中国語台湾 在 哲看新聞學日文 Facebook 的最佳貼文

    2021-07-21 00:48:56
    有 3 人按讚

    【東京上空的巨臉到底是…? 與伊藤潤二無關,其實源自一場夢境】#哲看新聞學日文
    -
    ■東京の空に巨大な「顔」が… 目を疑う光景が問いかけるもの|#毎日新聞

    ■東京上空巨大的「臉」… 不可思議的光景打聽的東西|毎日新聞
    -
    🇯🇵上空をふと見上げると、巨大な「顔」が、浮かんでいる。きりりとした太い眉に、物思いにふけるような面構え。16日、東京・原宿に出現した「見慣れない」光景だ。道行く人が梅雨明けした空を見上げたり、スマートフォンで撮影したりしている。これって一体なに?

    🇹🇼不經意地抬頭一看,一張巨大的「臉」正浮在空中,他粗粗的眉頭深鎖著,猶如陷入沉思般的面孔。這是16日出現在東京原宿空中,令人感到陌生的光景。來往的行人時而望著梅雨過後的天空,時而拿起手機拍下照片。這個,到底是什麼?
    -
    🇯🇵午前8時。若者の街・原宿に通勤客の姿が見え始めた。風が吹くたびに向きを変える、バルーンのような「顔」を見て、道行く人が驚いた表情で空を見つめる。通勤路に突如現れた物体に、サラリーマンやマラソンランナーが一点を凝視していた。

    🇹🇼早上8點,開始能夠在年輕人聚集的原宿街上看到通勤人的身影。路人一看到這個,每當風一吹就改變方向、像是氣球一般的「臉」,紛紛露出驚訝的表情直盯著空中。對著這個突然出現在通勤路上的物體,上班族及馬拉松跑者各個目不轉睛。
    -
    🇯🇵シュールな光景を作ったのは、荒神明香(38)、南川憲二(41)、増井宏文(40)の3氏でつくる現代アートチーム「目[mé]」だ。

    🇹🇼做出這超現實光景的是,荒神明香(38歲)、南川憲二(41歲)、増井宏文(40歲)等3人組成的現代藝術團體「目[mé]」。
    -
    🇯🇵プロジェクトは題して「まさゆめ」。この日午前6時に上げられた。物体のサイズは、縦の長さが6~7階建てのビルくらい、およそ20メートルほどだ。どのようにして、何を上げているのか、気になって尋ねたが、「メカニズムをインプットした状態で見るより、初見の印象を大切にしてほしい」(南川さん)。

    🇹🇼這項計畫名為「正夢(成為現實的夢)」。氣球在這天早上6點被發射至天空。高約6到7層樓高,像是大樓一般,差不多有20公尺。記者好奇詢問是怎麼樣做的,把什麼發射到了天空,南川憲二:「比起以訊號輸入至機械裝置上的狀態來看,更希望大家能珍惜第一次看到的印象。」
    -
    🇯🇵「目[mé]」は2013年に活動を開始。「当たり前すぎて気づきにくいもの」という意味を込めた。地方芸術祭への参加や、千葉市美術館での個展「非常にはっきりとわからない」(19年)で知られる、注目のアートチームだ。

    🇹🇼「目[mé]」從2013年開始活動。包含著「太過理所當然而難以察覺的東西」的意義。知名於參加地方藝術季,及2019年在千葉市美術館舉辦的個展「非常にはっきりとわからない」,是備受矚目的藝術團體。

    -
    🇯🇵目を疑うような光景を創出する、という意味ではこの「まさゆめ」プロジェクトも同様だ。今回、原宿の空に浮かんだのは実在する人物のものだという。

    🇹🇼創造出不可思議的光景,與這個「正夢」計畫有著同樣的意義。據說,這次浮在原宿空中的「臉」,有著真實存在的主人。
    -
    🇯🇵19年に年齢、性別、国籍を問わず広く募集し、0歳から90代まで世界中の1000人以上から集まった。さらに、どんな顔を空に浮かべるか、誰でも参加できる「顔会議」を実施して意見交換した。

    🇹🇼2019年,「目[mé]」不問年齡、性別、國籍地廣泛募集,從全球0歲到90多歲的人們中,蒐集到了1000名以上的志願者。更舉行了討論要將怎樣的臉浮在空中、任何人都可以參加的「臉孔會議」,交換了大家的意見。
    -
    🇯🇵南川さんは「参加者から出た『はね返す』という言葉が決め手となった」と振り返る。「顔はそんなにじろじろ見るものじゃないし、『見ていいの?』と遠慮してしまう場合もある。世界中の人の視線をはね返す力が必要ではないかという意見があったのです」

    🇹🇼南川憲二回憶說:「與會者提出的『反擊』這句話成為了決定關鍵。」「因為臉不應該那麼無所顧忌盯著看,也有『可以看嗎?』這樣客氣詢問的情況。有人就提出意見說,難道不需要一種力量來反擊全世界人類的視線嗎?」
    -
    🇯🇵最終的に1人に絞ったのは荒神さん。「この人しかいない、と決めました。『哲学の顔』と呼んでいたのですが、自分たちの存在を問い直すような顔つきだと思います」と語る。

    🇹🇼最終將人選縮至1人的是荒神明香。「決定就只有這個人了。我稱呼他的臉為『哲學的臉孔』,我覺得那就像是一種重新審視自己存在的面貌。」
    -
    🇯🇵着想のもとになったのは、荒神さんが中学生のとき見た夢だという。「塾の帰りに電車の車窓から夕暮れを眺めていたんです。すると林を抜けた瞬間、街が広がり、その上空にお月さまみたいな大きさの人間の顔が浮いていたんです。一瞬のことでした」。幻想的というのではなく、誰かが人工的に起こしたような現実感の強い光景だった。「こんな突拍子もないことを大人たちがやっていいんだと、中学生ながら勇気づけられたんです。すごい街だなと」。いつかこうした景色が見られたらいいなと、心の中に大事に残していた、と振り返る。

    🇹🇼據說,本次計畫的靈感是源自荒神明香國中時夢到的夢。荒神明香回憶說:「補習班放學後,在回家的電車上,從車窗往外看到了夕陽。往外看穿越樹林的瞬間,街道變得寬闊,上空漂浮著一張跟月亮一樣大的人臉。那是一瞬間的事情。」那不是幻想出來的,而是像是有人以人工的方式做出來的一般,現實感很強烈的光景。「想著大人們可以做這種異想天開的事,雖然還是國中生的我也有了勇氣。好厲害的街道啊。」總有一天能看到這樣的景色就好了,這樣在心中留下了珍貴的回憶。
    -
    🇯🇵今回のプロジェクトは、東京都などが主催する公募事業の一環。東京オリンピック・パラリンピックに合わせて昨夏に実施予定だったが、1年延期された。コロナ禍で鬱屈した気持ちが世界中に広がるなか、人々が空を見上げ、浮かんだ「顔」も人々を見返す。南川さんはその意味を改めて問い直した、と語る。私たちが直面しているコロナ禍も同様だという。「人流の災害とも言われますが、私たち自身が起こしたパンデミックをもう一度私たち自身で見る。つまり、私たちの誰かだったかもしれない『顔』が、私たちを見る。そういう作品だと思っています」

    🇹🇼這次的計畫是東京都等主辦的公募事業的一環。配合東京奧運、帕運,預定去年夏天實施,卻被延期了1年。因新冠疫情而憂鬱的心情在全球擴散中,人們抬頭望向天空,飄在空中的「臉」也回看向人們。南川憲二說,他重新審視了其意義。我們面對到的疫情是同樣的。「這次疫情也有被說是人禍,把我們自己所引起的大流行再一次地以自我來審視。總之,或許是我們之中的某人的臉正在看著我們。我覺得就是那樣的作品。」
    -
    【新聞單字片語】

    ★目を疑う(めをうたがう)〔慣〕:感到驚奇、不敢相信自己眼睛
    ★問いかける(といかける)④〔他動下〕:打聽、開始詢問
    ★ふと①〔副〕:偶然
    ★きりりと②〔副〕:緊閉
    ★物思いにふける(ものおもいにふける):陷入沉思
    ★面構え(つらがまえ)③〔名〕:長相、面孔
    ★梅雨明け(つゆあけ)④〔名〕:梅雨過後
    ★度に(たびに)⓪〔接続〕:每當…就
    ★バルーン(ばるーん)②〔名〕:balloon,氣球
    ★突如(とつじょ)①〔副〕:突如其來地、突然
    ★シュール(しゅーる)①〔形動〕:surréalisme,超現實的
    ★跳ね返す(はねかえす)③〔他動五〕:反擊
    ★決め手(きめて)⓪〔名〕:決定的辦法
    ★振り返る(ふりかえる)③〔自動五〕:回顧
    ★じろじろ①〔副〕:目不轉睛、無所顧忌地盯
    ★ものではない〔接続〕:不應該
    ★顔つき(かおつき)⓪〔名〕:容貌、長相
    ★着想(ちゃくそう)⓪〔自動サ〕:想法、構思
    ★夕暮れ(ゆうぐれ)⓪〔名〕:黃昏
    ★突拍子もない(とっぴょうしもない)〔慣〕:離奇的、異常的
    ★昨夏(さっか)①〔名〕:去年夏天
    ★鬱屈(うっくつ)⓪〔名〕:憂鬱、鬱悶
    ★改めて(あらためて)③〔副〕:重新、再
    ★に+直面(ちょくめん)⓪〔自動サ〕:面臨、面對
    ★パンデミック(ぱんでみっく)④〔名〕:pandemic,全球流行的
    -
    【新聞關鍵字】

    #まさゆめ|#正夢|#masayume|#目mé|#mé|#tokyotokyofestival
    -
    【新聞連結】

    https://mainichi.jp/articles/20210716/k00/00m/040/086000c?fm=line
    -
    ■FB:哲看新聞學日文​
    ■IG:@ay_japanesenews
    -
    #台湾 #台湾人 #台日友好 #日台友好 #台湾好きな人と繋がりたい #日本 #日本語 #ニュース #報道 #記事 #日本語勉強中 #日本語勉強 #日本語翻訳 #中国語 #日文 #日語 #日文課 #日本新聞 #日本時事 #學日文 #日語學習 #日文翻譯

  • お大事に中国語台湾 在 外交部 Ministry of Foreign Affairs, ROC(Taiwan) Facebook 的最佳解答

    2021-06-25 18:13:37
    有 6,358 人按讚

    【外交部誠摯感謝日本宣布追加捐贈100萬劑疫苗】

    《鬼滅之刃》的故事告訴我們「相信夥伴團結一致,終能贏來正義」,今天這股感動再次重溫你我心頭。

    繼6月4日宣布捐贈台灣124萬劑疫苗後,時隔3週日本外相茂木敏充今天再宣布將追加提供100萬劑疫苗,協助台灣對抗COVID-19,疫苗預定7月中旬前運抵台灣。全球疫情仍舊嚴峻,日本友人二度溫暖馳援,印證了「#海內存知己、#天涯若比鄰」,台灣人民永銘在心,感謝日本政府與各界友人,深信共享自由民主價值的台日夥伴,只要攜手彼此,我們必能一起度過難關。

    台日深厚友誼堅定不移的光輝,不僅是國際社會互助的模範,也是遏止疫情的最佳示範,外交部誠摯感謝國際間友人 #彼此扶持 的協助。

    #感謝日本支援台灣
    #台日友好
    #善的循環
    #防疫正能量

    .
    .

    【日本からのワクチン100万回分追加に心から感謝!】

    『鬼滅の刃』の物語は私たちに「仲間を信じて一致団結すれば、最後は必ず正義が勝つ」という大事なことを教えてくれました。そして、その感動がきょう、再び私たち台湾の人々の胸を熱くしました。

    日本政府は6月4日、台湾に新型コロナウイルスワクチン124万回分を無償提供しました。その3週間後となるきょう(25日)、日本の茂木敏充外務大臣はワクチン100万回分を台湾に追加提供し、台湾の新型コロナウイルス対策に協力すると発表しました。このワクチンは7月中旬までに台湾に届く予定です。

    世界で依然としてパンデミックが続く中、日本が二度にわたって支援の手を差し伸べてくれたことは、まさに「海内存知己、天涯若比隣(=海内知己を存すれば、天涯も比隣の若し。つまり、この世界の中で自分を理解してくれる友がいる限り、遠くに離れていてもお互い近くにいるかのように感じるという意味)」の言葉を証明するものです。台湾の人々はこのことを永遠に心に刻み、日本政府及び各関係者に感謝いたします。自由と民主主義の価値を共有する台湾と日本が手と手を取り合って努力すれば、必ずやこの難関を乗り越えることができるでしょう。

    厚い友情に裏打ちされた台日のゆるぎない関係は、国際社会における助け合いの模範であるばかりか、感染症を食い止めるための最良の手本となります。

    外交部は海外の友人たちによる協力に、心から感謝しています。

    #ありがとう日本
    #台日友好
    #善の循環
    #コロナに打ち勝とう

    .
    .

    MOFA would like to thank #Japan after Foreign Minister Motegi Toshimitsu announced that the country will donate an additional million #COVID19 vaccines to #Taiwan, following the 1.24 million they donated earlier this month.

    It’s good to know that #LikeMindedPartners like Taiwan and Japan are #AlwaysHere for one another #ThroughThickAndThin. The solidarity for others shown by Japan and our other friends in the international community is what we need to #EndThisPandemic!

  • お大事に中国語台湾 在 外交部 Ministry of Foreign Affairs, ROC(Taiwan) Facebook 的精選貼文

    2021-06-04 17:20:48
    有 18,617 人按讚

    日本台灣交流協會 的泉代表昨天提到:「《鬼滅之刃》的故事核心想告訴我們的-『相信夥伴團結一致,終能贏來正義』」。我們也覺得《鬼滅之刃》中有許多金句,適合用來為今天的新聞稿下標題。

    “家人也好、夥伴也罷,只要是彼此之間有強大的羈絆,都是一樣崇高。” – 《鬼滅之刃》

    經過台日雙方緊密協商,日方同意提供我方124萬劑AZ疫苗,共同對抗武漢肺炎(COVID-19)疫情。疫苗訂已本日(6/4)下午運抵台灣,外交部對於日方的及時伸援,表示由衷感謝。

    “絕對沒有沒血緣就沒羈絆這種事。” – 《鬼滅之刃》

    日方鑑於台灣疫情有擴大趨勢,在日本各界友人熱烈為台灣發聲下,即使日本國內也面臨嚴峻疫情,仍決定提供疫苗協助台灣,發揮人溺己溺、同舟共濟的人道精神,強化台日雙方防疫合作,期能共同克服難關。外交部代表我國政府及人民,向日本政府及各界友人表達誠摯謝忱。

    “強烈的羈絆帶來的是信賴的味道。” – 《鬼滅之刃》

    台日之間關係向來極為密切、友誼堅定深厚,雙方每逢災害或事故發生時,彼此均能立即伸出援手,雪中送炭,長期以來已經建立相互扶持的典範。加上此次獲得日方大力支援疫苗,對加強我國防疫體制、維護台灣國民健康助益良多,再次印證台日夥伴關係是患難真情、友誼長青。來自日本友人的溫馨支持,我國政府與人民永銘在心。

    ——

    日本台湾交流協会台北事務所の泉裕泰代表は昨日(3日)、日本のアニメ『鬼滅の刃』の物語は私たちに「仲間を信じて一致団結すれば、最後は必ず正義が勝つ」という大事なことを教えてくれているのだとフェイスブックに書き込みました。『鬼滅の刃』には多くの名言があります。今日はこれらの名言を使って、外交部がきょう(4日)発表したニュースリリースを日本の皆様にご紹介しましょう!

    「家族も仲間も、強い絆で結ばれていれば、どちらも同じように貴い」

    台日双方の緊密な交渉の末、日本政府は台湾にアストラゼネカ製ワクチン124万回分を提供し、台湾と共同で新型コロナウイルスに立ち向かう決意を示した。ワクチンは4日午後、台湾に到着した。外交部(日本の外務省に相当)は、日本が適切なタイミングに支援の手を差し伸べてくれたことに心から感謝している。

    「血のつながりがなければ薄っぺらだなんて、そんなことはない!」

    日本政府は、台湾で感染拡大が深刻化していることを鑑み、また、日本の各方面から台湾支援の声が上がる中、日本国内の感染状況も厳しい段階であるにも関わらず、ワクチンを提供することで台湾に協力することを決定した。これは「人溺己溺(他人が溺れていることを自分が溺れていることとみなす。つまり、他人の苦しみをわが事ととらえる)」、「同舟共済(同じことにあたっている者たちが力を合わせて難局を乗り切ること)」の人道的精神を発揮し、台湾と日本の感染症対策での協力を強化するものだ。外交部は、わが国の政府および国民を代表し、日本政府および関係者に心から感謝申し上げる。

    「強い絆で結ばれているものには、信頼の匂いがする」

    台湾と日本はもとより緊密な関係にあり、固い友情を築いてきた。災害や事故が発生するたびに互いに支援の手を差し伸べ、「雪中に炭を送る」という行動を繰り返し、長期にわたって支え合いの手本を他国に示してきた。今回、日本政府からワクチンの支援を受けられることは、わが国の感染症対策システムを強化し、国民の健康を守るために大きく役立つことだ。このことはまた、台湾と日本のパートナーシップが「患難真情(まさかのときの友こそ真の友)」、「友誼長青(友好関係が末長く続くこと)」であることを改めて証明した。日本の人々からの心温まる支援を、わが国の政府と国民は永遠に忘れないだろう。

    ——

    MOFA would like to give sincere thanks to #Japan for its generosity in donating #COVID19 vaccines to #Taiwan, set to arrive today. Not only is this yet another demonstration of the close ties between our two countries, but it also shows the country’s understanding that to #EndThisPandemic, there needs to be equal access to vaccines, leaving no country behind.

    #AlwaysHere #StrongerTogether

    圖片取自 謝長廷 大使臉書。

  • お大事に中国語台湾 在 KK CHANNEL JAPAN Youtube 的最佳解答

    2021-05-23 23:48:07

    這次參加了台灣歌手動力火車的新歌MV「不必說哈囉」拍攝
    飾演了裡面的新娘!!請大家看看喔〜
    ▶︎https://www.youtube.com/watch?v=6Xy8-A-aIyY

    不好意思,因為剪接上的問題,所以我又重新上傳一次😊

    訂閱:http://www.youtube.com/channel/UCzZoqeGqgQnvw8GMRCCu6YQ?sub_confirmation=1


    KANNA IG:https://www.instagram.com/kkkkkannaa/
    KAREN IG:https://www.instagram.com/karen.tokyo/

    KK FB:https://www.facebook.com/kanna.karen.japan/

    #結婚 #日本媽媽 #動力火車 #不必說哈囉 #攝影 #台灣 #撮影 #台湾 #ミュージックビデオ #メイキング #撮影裏側 #中国語

    大家好!我是KANNA
    我是從日本來的媽媽,現在住在台灣!

    合作邀約:email (中文,日文,英文可) [email protected]

  • お大事に中国語台湾 在 李姉妹ch Youtube 的最佳解答

    2021-03-08 19:00:18

    今日はゆんのNZ留学事件簿です。
    オンライン留学プロジェクトを始めてから自分の留学時代について振り返ることも多くなったのですが、思い返すと面白い事件がたくさんあったので、中でも印象的な3大事件をお話ししました(笑)

    長めなので暇な時にぜひ見てください〜
    皆様の留学エピソードもお待ちしております◎

    #留学 #NZ #ウェリントン
    ------------------------------------------------------------------------------
    李姉妹の初著書「李姉妹のおしゃべりな中国語」絶賛発売中!
    Amazon▶︎  https://amzn.to/3jMc1rj
    ------------------------------------------------------------------------------
    李姉妹公式グッズ【李家の餃子】販売中!
    https://likegyoza.com/
    ------------------------------------------------------------------------------
    ↓お仕事に関するお問い合わせはこちらへ↓
    [email protected]
    -----------------------------------------------------------------------------
    動画内容のリクエストなどコメントお待ちしております!
    YouTube⇨ https://www.youtube.com/channel/UCDhjThxt99rkGcjcEreyOQg
    Twitter⇨ https://twitter.com/lisis45
    Instagram⇨ https://www.instagram.com/lisis45/
    ------------------------------------------------------------------------------
    大家好!李姉妹です。
    私たちは日本在住の中国人姉妹です。

    姉⇨中国生まれ…その後中国、日本、ニュージーランドで生活
    妹⇨日本生まれ…幼少期は中国で過ごし、6歳から日本在住

    このチャンネルでは姉妹それぞれの生い立ちや実体験を生かして、中国語や中国の文化についての雑談と旅の動画をアップしていきます。皆様が中国文化に触れるきっかけになることができれば嬉しいです!

    チャンネル登録よろしくお願いします😊

  • お大事に中国語台湾 在 李姉妹ch Youtube 的精選貼文

    2020-08-12 19:00:01

    ↓こちらの動画の続きです!
    https://youtu.be/MM2lR_74EQs

    たまに2人ともスイッチ入って永遠にお喋りをしてしまいます。
    気付いたら深夜2時の時も多々…

    話がいろいろ飛んでるので目次です(笑)
    ーーーーーーーーーーー
    0:07 中国語を習う順番は(拼音、漢字、単語、文法)?
    4:52 語学留学について
    7:49 語学学習とダイエットは似てる 
    8:46 成功体験が一番大事?
    11:30 姉のダイエットの愚痴 
    15:54 やっぱり語学学習とダイエットは似てる
    17:23 姉の英語忘れが深刻
    18:35 言語を失った経験のある妹によるアドバイス
    19:06 ドラマ、映画や歌などの聞き流しはリスニングに効果的?
    22:36 結局何事もやる気じゃない?
    23:54 やる気の源は成功体験
    24:28 妹の中国語を取り戻したい意欲
    25:50 妹はストイックで完璧主義者
    26:45 YouTubeの活動は中国語の勉強になる
    28:35 聞き流し動画シリーズについて
    31:16 フリーランスについて
    33:53 李家の年齢事情
    37:39 ワーホリと留学について
    41:06 消し去りたい恋愛の黒歴史
    41:34 ニュージーランドにまたいつか行きたい
    42:46 どこでもドアについて
    ーーーーーーーーーーー

    #中国語 #作業用 #姉妹雑談 
    -----------------------------------------------------------------------------
    動画内容のリクエストなどコメントお待ちしております!
    YouTube⇨ https://www.youtube.com/channel/UCDhjThxt99rkGcjcEreyOQg
    Twitter⇨ https://twitter.com/lisis45
    Instagram⇨ https://www.instagram.com/lisis45/
    ------------------------------------------------------------------------------
    ↓お仕事に関するお問い合わせはこちらへ↓
    [email protected]
    ------------------------------------------------------------------------------
    大家好!李姉妹です。
    私たちは日本在住の中国人姉妹です。

    姉⇨中国生まれ…その後中国、日本、ニュージーランドで生活
    妹⇨日本生まれ…幼少期は中国で過ごし、6歳から日本在住

    このチャンネルでは姉妹それぞれの生い立ちや実体験を生かして、中国語や中国の文化についての雑談と旅の動画をアップしていきます。皆様が中国文化に触れるきっかけになることができれば嬉しいです!

    チャンネル登録よろしくお願いします😊

你可能也想看看

搜尋相關網站