為什麼這篇いいよ中文意思鄉民發文收入到精華區:因為在いいよ中文意思這個討論話題中,有許多相關的文章在討論,這篇最有參考價值!作者itsumokasa (頻率)看板NIHONGO標題Re: [語彙] 「結構です」「いいです」肯...
いいよ中文意思 在 兩個傻瓜教日文 / 2 idiots Instagram 的最佳解答
2021-09-16 10:21:42
. 菜市場名(tshài-tshī-á-miâ)/ありきたりな名前(arikitarina namae) ✅日文的「ありきたりな名前」是很常看到的名字的意思,也就是中文的「菜市場名」,屬於貶義詞彙。 日文的「ありきたり」是很常見、老套的意思,這個詞在日常生活中很常用到喔!接下來讓我們一起來看一下「...
※ 引述《harry901 (forcing to A cup)》之銘言:
: 因為有網友點出 結構です=いいです=不用了 這個用法
: いいです在這邊當作否定我是第一次聽到
: 所以想請教 到底甚麼樣的情況下使用會比較好?
: 誠如 結構です 在點菜時如果不要時 可以用來當否定用
: 例如: A:飲み物でもをもみましょうか。
: B:いいですよ。じゃ、コーヒーにします。 (いいです在這邊當肯定用)
: A:砂糖を入れますか?
: B:結構です。お願いします。 (結構です在這邊當否定用)
: 但就我記憶中 結構です 也可當肯定用
: 也另外今天剛看到いいです可以用在試衣後的否定
: 但到底這兩種肯定與否定的用法 要怎麼用呢?
關於いいです我有經驗可以分享一下XD
在和日本人聊天的時候曾經遇到這樣的情境 然後當時就被誤解了(爆汗)
當時的狀況是聊著聊著對方說下次要請我吃飯云云
我就很開心的說「いい~いい~」
結果對方卻露出了超困惑的表情
然後他又重新問了一次「所以是好還是不好」
我就說 是好的意思啊
對方就告訴我 いい可能有肯定跟否定的意思
通常如果說いいですよ~或是いいよ~(應該可以想像那個語調有些上揚的感覺吧)
加上這個よ的語氣詞和同意或開心的口吻 會被判斷成是OK的意思
但是如果只說いいです或是いい 加上拒絕的口吻 就會被理解成不用了
尤其是像我剛剛回答的 "重複兩次的いい"
這個「いい~いい~」若是再配合上搖手的動作 就變成很典型的一種拒絕的回應
(就像中文中的一邊搖手一邊說「不用了不用了」這種感覺)
所以我明明表情很開心 可是卻說著「いい~いい~」讓他超困惑的XDDD
這種時候應該說いいよ(樂)~~~~比較好吧我想XDDD
因此根據我的經驗我覺得判斷いい是肯定還否定的標準就是語氣詞和語氣(還有手勢)囉!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.165.157.127