[爆卦]ข้ารองพระบาท แปลว่า是什麼?優點缺點精華區懶人包

雖然這篇ข้ารองพระบาท แปลว่า鄉民發文沒有被收入到精華區:在ข้ารองพระบาท แปลว่า這個話題中,我們另外找到其它相關的精選爆讚文章

在 ข้ารองพระบาท產品中有2篇Facebook貼文,粉絲數超過18萬的網紅Nutty NihonGo,也在其Facebook貼文中提到, 💛💛💛 นอกจากคำว่า “ฉันเกิดในรัชกาลที่9” แล้ว มีหลายๆคนถามมายเข้ามาว่า “ขอเป็นข้ารองพระบาททุกชาติไป” ในภาษาญี่ปุ่น จะพูดว่ายังไงดี❓ . วันนี้มายเล...

 同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過8萬的網紅X Creator,也在其Youtube影片中提到," ชีวิตพอเพียง เพื่อสุขเพียงพอ " ▲ติดตาม ช่อง : https://goo.gl/c1FYeD ▲พูดคุยเกี่ยวกับงานช่าง Facebook : osirissupaluk ▲ลงคลิปเกี่ยวกับงานช่างทุกๆสัปด...

ข้ารองพระบาท 在 I Love Japan TH Instagram 的最讚貼文

2020-05-10 12:32:36

นอกจากคำว่า “ฉันเกิดในรัชกาลที่9” แล้ว มีหลายๆคนถามมายเข้ามาว่า “ขอเป็นข้ารองพระบาททุกชาติไป” ในภาษาญี่ปุ่น จะพูดว่ายังไงดี❓ . วันนี้มายเลยจะมาแนะนำป...

  • ข้ารองพระบาท 在 Nutty NihonGo Facebook 的最佳解答

    2017-10-28 19:43:34
    有 32 人按讚


    💛💛💛

    นอกจากคำว่า “ฉันเกิดในรัชกาลที่9” แล้ว
    มีหลายๆคนถามมายเข้ามาว่า
    “ขอเป็นข้ารองพระบาททุกชาติไป”
    ในภาษาญี่ปุ่น จะพูดว่ายังไงดี❓
    .
    วันนี้มายเลยจะมาแนะนำประโยคนี้ เผื่อใครจะนำไปใช้หรือพูดกับคนญี่ปุ่นค่ะ
    ขอเป็นข้ารองพระบาททุกชาติไป ภาษาญี่ปุ่น จะพูดว่า 🇯🇵
    .
    何度生まれ変わっても私は国王をお慕いします。
    Nando umarekawattemo watashi wa kokuou wo oshitaishimasu
    นั้นโดะ อุมะเระคะวัตเตะโหมะ วะตะชิ วะ โคะคุโอ โอะ โอะชิตัยชิมัส
    .
    แปลตรงตัว จะแปลว่า ไม่ว่าจะเกิดใหม่อีกกี่ชาติ ข้าพเจ้าก็จะขอรัก/ติดตามพระมหากษัตริย์
    .
    จริงๆ แล้ว จะใช้คำว่าตรงตัว
    คำว่า “ข้ารองพระบาท” ก็ได้
    แต่หลังจากพูดคุยกับคนญี่ปุ่นแล้ว
    คิดว่า คำนี้ในภาษาญี่ปุ่น ค่อนข้างแรง
    ซึ่งคำที่ใกล้เคียงที่สุดก็เห็นจะเป็น
    คำว่า しもべ shimobe
    จะสื่อความหมายว่า “ทาส”
    (อย่างว่าอ่ะนะ ภาษาญี่ปุ่น ไม่มีคำราชาศัพท์ลึกซึ้งแบบสำนึกในพระกรุณาธิคุณแบบเรา)
    เลยขอใช้เป็นคำว่า 慕う shitau แทน น่าจะแปลได้เหมาะสมที่สุดค่ะ✨🙆
    .
    สุดท้ายนี้ มาดูคำศัพท์กัน🇯🇵
    生まれ変わる umarekawaru =
    กลับมาเกิดใหม่
    国王 kokuou = กษัตริย์
    慕う shitau = เคารพรัก ติดตามไปด้วยความรัก
    .
    #ภาษาญี่ปุ่นกับมายเซนเซ
    #ขอเป็นข้ารองพระบาททุกชาติไป
    #ภาษาญี่ปุ่น #มายเซนเซ
    .

  • ข้ารองพระบาท 在 I Love Japan TH Facebook 的最佳貼文

    2017-10-28 17:39:50
    有 421 人按讚

    นอกจากคำว่า “ฉันเกิดในรัชกาลที่9” แล้ว
    มีหลายๆคนถามมายเข้ามาว่า
    “ขอเป็นข้ารองพระบาททุกชาติไป”
    ในภาษาญี่ปุ่น จะพูดว่ายังไงดี❓
    .
    วันนี้มายเลยจะมาแนะนำประโยคนี้ เผื่อใครจะนำไปใช้หรือพูดกับคนญี่ปุ่นค่ะ
    ขอเป็นข้ารองพระบาททุกชาติไป ภาษาญี่ปุ่น จะพูดว่า 🇯🇵
    .
    何度生まれ変わっても私は国王をお慕いします。
    Nando umarekawattemo watashi wa kokuou wo oshitaishimasu
    นั้นโดะ อุมะเระคะวัตเตะโหมะ วะตะชิ วะ โคะคุโอ โอะ โอะชิตัยชิมัส
    .
    แปลตรงตัว จะแปลว่า ไม่ว่าจะเกิดใหม่อีกกี่ชาติ ข้าพเจ้าก็จะขอรัก/ติดตามพระมหากษัตริย์
    .
    จริงๆ แล้ว จะใช้คำว่าตรงตัว
    คำว่า “ข้ารองพระบาท” ก็ได้
    แต่หลังจากพูดคุยกับคนญี่ปุ่นแล้ว
    คิดว่า คำนี้ในภาษาญี่ปุ่น ค่อนข้างแรง
    ซึ่งคำที่ใกล้เคียงที่สุดก็เห็นจะเป็น
    คำว่า しもべ shimobe
    จะสื่อความหมายว่า “ทาส”
    (อย่างว่าอ่ะนะ ภาษาญี่ปุ่น ไม่มีคำราชาศัพท์ลึกซึ้งแบบสำนึกในพระกรุณาธิคุณแบบเรา)
    เลยขอใช้เป็นคำว่า 慕う shitau แทน น่าจะแปลได้เหมาะสมที่สุดค่ะ✨🙆
    .
    สุดท้ายนี้ มาดูคำศัพท์กัน🇯🇵
    生まれ変わる umarekawaru =
    กลับมาเกิดใหม่
    国王 kokuou = กษัตริย์
    慕う shitau = เคารพรัก ติดตามไปด้วยความรัก
    .
    #ภาษาญี่ปุ่นกับมายเซนเซ
    #ขอเป็นข้ารองพระบาททุกชาติไป
    #ภาษาญี่ปุ่น #มายเซนเซ
    .

  • ข้ารองพระบาท 在 X Creator Youtube 的最佳解答

    2017-10-21 10:33:11

    " ชีวิตพอเพียง เพื่อสุขเพียงพอ "
    ▲ติดตาม ช่อง : https://goo.gl/c1FYeD
    ▲พูดคุยเกี่ยวกับงานช่าง Facebook : osirissupaluk
    ▲ลงคลิปเกี่ยวกับงานช่างทุกๆสัปดาห์

你可能也想看看

搜尋相關網站